
Онлайн книга «Грехи и грешницы»
— Ну, можно же проверить! — Думаешь, стоит? — Что, спустишься вниз, когда он будет менять бочку? Сюзи кивнула: — Ты меня прикроешь? — Как это? — Ну, ты будешь сторожить наверху и предупредишь, если кто-то вздумает спускаться, пока я буду проверять. Дженет посмотрела на нее с подозрением. — Что ты задумала? Вместо ответа Сюзи только почесала свой нос. — Просто посторожи, ладно? И вот в последний день их работы в «Смагглерз», когда Джон спустился в погреб за новой бочкой, Сюзи проскользнула следом и застала его врасплох. Через полчаса она выскочила наверх, улыбаясь, словно Чеширский кот, и поправляя на себе одежду. — Вовремя успела! — прошипела Дженет. — Старый Джек идет сюда что-то чинить! Засмеявшись, Сюзи наклонилась и с наигранным корнуолльским акцентом прошептала на ухо Дженет; — А старый Джон кое-что чинит внизу! — Не может быть! — ахнула Дженет. — Я пыталась защитить свою честь, милорд, — положив руку на воображаемую Библию, торжественно произнесла Сюзи, — но мошенник поимел меня на бочке. — Джон, ты в порядке? — повернувшись, крикнула она в погреб. Может, подать руку? — Спасибо, не сейчас, моя уточка! — крикнул он ей в ответ. Повернувшись, Сюзи подмигнула подруге: — Будем считать, что это подарок на прощание. Чтобы меня не забыли. — В таком случае скоро весь город будет вспоминать о тебе. — На следующее лето? — красноречиво изогнула брови Сюзи. — Ага, — усмехнулась Дженет. — Почему бы и нет? Однако они так туда и не вернулись. Зимой Дженет устроилась на работу в свою строительную компанию, и хотя Джек с Айви писали Сюзи, приглашая ее снова поработать, она так и не решилась поехать одна. Она вернулась примерно лет через десять. Отдыхала с подругой неподалеку, в Сент-Остелл, и решила немного прокатиться, взглянуть на старых знакомых. Переполненная воспоминаниями, она прошлась по городу, но, приблизившись к тому месту, где возвышался фасад постоялого двора, обнаружила там один остов сгоревшего здания. Сюзи так и застыла в шоке, как будто ей сообщили о смерти старой подруги, затем перешла дорогу и постучала в дверь «Голубого пеликана». Хозяин, узнав ее, впустил внутрь, предложил выпить и рассказал о том, что произошло. Пожар случился зимним вечером, в мертвый сезон, когда в «Смагглерз» остались только Джек с Айви. Местная пожарная команда уже была на вызове, поэтому пришлось обращаться за помощью в Бодмин. Всего каких-то двадцать миль, и все же пожарные приехали слишком поздно, чтобы спасти гостиницу. Джек и Айви остались целы и невредимы, но все их имущество сгорело. И что хуже всего — здание было застраховано на очень маленькую сумму. Сломленный Джек продал землю и вернулся в Труро, откуда был родом. Что же касается бармена Джона, Трева и остальных, то владелец «Голубого пеликана» не имел о них никаких сведений. Именно в тот момент, глядя на руины постоялого двора, Сюзи наконец поняла, что такое Время. Это как вихрь, сметающий все на своем пути. Абсолютно все — будто ничего и не было. После смерти этот вихрь подхватит и тебя. И потом уже ничего не остается. Даже памяти. Сюзи шла на автостанцию словно в тумане, чувствуя, что часть ее души выжжена и живет лишь воспоминаниями о былом. Вроде того момента на пляже, когда Трев сказал, что любит ее. Сидя на скамье в зале ожидания, она все плакала и плакала и никак не могла остановиться. В автобусе до Сент-Остелл Сюзи села в самый конец салона и, невидящим взглядом взирая на пробегающие мимо поля, вспоминала, вспоминала… Как молоды они были! Как беспечны! А Трев? Где теперь Трев? Она все хотела найти его номер в телефонном справочнике и позвонить — убедиться, что она была права и он действительно женился на корнуолльской девушке, которая родила ему кучу корнуолльских детишек, но так и не набралась смелости. А может, дело было и не в смелости — просто она не хотела об этом знать. Не хотела знать, что он живет счастливый и довольный, в то время как она впустую провела все эти годы. Конечно, это было лишь смеха ради. Но ведь нельзя всю жизнь смеяться. Нельзя. Она шмыгнула носом. * * * Когда Сюзи, улыбаясь, показалась в дверях магазина, Дженет выразительно посмотрела на часы. — Ты опоздаешь даже на собственные похороны, не говоря уже о свадьбе! Сюзи беззаботно рассмеялась. — Извини, Джен. Ты ведь знаешь Мэнди. Она настояла, чтобы выпить еще по одной на посошок. — Ха! Можно подумать, она выкручивала тебе руки! — добродушно отозвалась Дженет и нежно улыбнулась, когда Сюзи поцеловала ее в щеку. Черт возьми, я не понимаю, как вы вообще ходите после вчерашнего. Обе напились до чертиков. У меня утром голова просто раскалывалась. — Ну, это неудивительно! — Что ты хочешь сказать? — Ну… если учесть, сколько ты выпила… — Это я-то? А ты? Сюзи обернулась к молоденькой продавщице, стоявшей по другую сторону стола. Девушка проворно оборачивала небольшой букет цветов целлофаном. — Дело в том, — доверительно сообщила Сюзи, — что у некоторых подобные встречи проходят без последствий, а у некоторых… Слушая их дружескую перебранку, продавщица улыбнулась. — Ну, у некоторых просто богатая практика. — Дженет шутливо ткнула Сюзи под ребра. — Наверное, это помогает, когда у тебя тощие ноги… — Вот уж не знаю. Во всяком случае, ни к чему, когда у тебя из трусов торчат две зубочистки! — Ну ты и сука! Ко мне это не относится. Между прочим, сейчас я сидела бы дома и смотрела «Соседей». — У тебя такая интересная жизнь! — иронично заметила Сюзи. — Не беспокойся, у меня все отлично, — отозвалась Дженет, вытащив шарф и расстегнув верхнюю пуговицу платья, чтобы придать своему облику некоторую небрежность. — Ну-ну! — хмыкнула Сюзи, прислонив свои сумки к толстой ножке соснового стола. — Как у нас дела? — спросила она, обращаясь к цветочнице, которая уже отмотала от катушки на стене полосу желтой ленты и ловко завязала бант. — Цветы и папоротник для бутоньерок уже в коробках. — Девушка на миг замолчала, придержав зубами конец декоративной ленты. — Цветы для украшения стола я положила отдельно, причем с запасом, так что не переживайте. С довольной улыбкой она вытянула руку вперед и, полюбовавшись готовым букетом из желтых и оранжевых цветов, положила его на пол рядом с остальными. — Итак, — повернулась она к Сюзи, — к какому часу вам доставить цветы? |