
Онлайн книга «Голем в Голливуде»
![]() Джейкоб решил не уточнять причину резкой смены планов. Сказал «спасибо» и взял папку. ДНК-анализ подтвердил, что кровь на мокасинах Реджи Череда принадлежала второму Упырю – совпадение по всем девяти эпизодам. Джейкоб закрыл папку: – Ну вот и все. – Похоже, что так. – Надо будет сообщить детективам из других управлений. Наверное, ждут новостей. – Конечно, ждут. – Длинные темные ресницы дрогнули. – Коммандер Маллик просил кое-что передать. Он поздравляет вас с отличной работой по обезвреживанию двух опасных преступников и желает вам скорейшего выздоровления. О рапорте не беспокойтесь. Они все сделают. – Я и сам могу. – Коммандер считает, что после всего пережитого вам нужен отдых. – Вот как. – В общем и целом, полагает он, было бы неверно оставлять вас на должности, сопряженной с высоким уровнем стресса. – Почему вы так со мной говорите? – Как? – Как чиновница. – Вам предоставляется оплаченный месячный отпуск. – А потом? Дивия поджала губы: – Вернетесь в транспортный отдел. Джейкоб смотрел в упор. Дивия уставилась в пол. – Сочувствую, Джейкоб. Это не мое решение. – Очень надеюсь. Не вы мой начальник. Дивия не ответила. – Сам он не мог об этом сказать? – Майк Маллик предан делу. Но он упрям и порой безразличен к чувствам людей. – Серьезно? – Все мы разные, Джейкоб. – Надо же. – Он вправе иметь свое мнение, а я свое. – И каково ваше мнение? – Маллик не всегда предвидит поведение человека в конкретной ситуации. Учитывая обстоятельства, я бы вас не упрекнула. – Кто она? – спросил Джейкоб. Молчание. – Коммандер поздравляет вас с отлично выполненной работой по обезвреживанию двух опасных преступников, – сказала Дивия. – Да ну? Вот так вот, да? Вы хоть представляете, что у меня здесь творится? – Джейкоб постучал себя по лбу – Представляете? За шторой курлыкнул и всхрапнул сосед по палате, девяностолетний старик. – Пожалуйста, тише, – шепнула Дивия. – Может, мне сотрут память? Назначат бесплатную лоботомию? Датчик сердечной деятельности угрожающе зачирикал. Дивия подождала, пока он успокоится, и склонилась к Джейкобу. – По-моему, у вас есть выбор, – сказала она. – Жить внутри или вовне своих впечатлений. – И что мне делать? – спросил Джейкоб. – Ждать ее возвращения? – Вы ей определенно глянулись. – Не понимаю чем. Дивия криво усмехнулась: – Ладно вам прибедняться, Джейкоб Лев. Молчание. – Значит, транспортный? – сказал он. Дивия попыталась улыбнуться: – Считайте это отпуском. Тихо стукнули в дверь. Штора отъехала, явив Сэма с промасленным пакетом. – Ох ты, – сказал он. – Я не знал, что у тебя гости. Зайду позже. Дивия встала: – Я уже ухожу. Вы, наверное, отец Джейкоба? – Сэм Лев. – Дивия Дас. – Рад встрече. Как наш пациент? – Гораздо лучше тех, с кем мне приходится иметь дело. – Дивия повернулась к Джейкобу и ласково коснулась его плеча: – Поправляйтесь. Джейкоб кивнул. – Вроде бы милая, – сказал Сэм, когда Дивия вышла. – Она приходила известить, что меня разжаловали. – Серьезно? – сощурился Сэм. – Опять бумажки на столе перекладывать. – Хм. Не скажу, что я огорчен. – Другого я не ждал. – Ты мой сын. Думаешь, мне легко тебя видеть таким? – Я думаю, тебе вообще видеть нелегко. – Уел. – Из пакета Сэм достал рогалик. – Попросил Найджела тормознуть. – Он положил рогалик на поднос. – В больнице кормежка дерьмовая. – Спасибо. – Ну, как нога? Может, хочешь отдохнуть? Я помолчу. – Лучше поговорим. – Джейкоб откусил булку. Какое наслаждение забить бляшками сосуды. – Ты не забыл опустить мою цдаку в ящик? – Не забыл. Я все время думал о тебе. Надеюсь, ты чувствовал. – Ну еще бы. Ангел спорхнул с небес, коснулся меня, и теперь мне гораздо лучше. – Ты везунчик, – улыбнулся Сэм. Осмотрев рану, ординатор-новичок объявил, что заживление идет «нормально». Затем потрогал болячку на руке, пролистал историю болезни и в очередной раз прочел лекцию о вреде пьянства. – Хорошая новость: признаков заражения нет. – А какая плохая? – спросил Сэм. – Непременно и плохая, что ли? – встрял Джейкоб. – В сущности, ничего страшного, – сказал ординатор. – Нас удивляют анализы крови. Повышенное содержание железа, а также магния и калия, правда, не настолько. Переизбыток железа провоцирует заболевания печени. Вы едите много мяса? – Хот-доги считаются? Ординатор насупился. Молодой брюзга, в старости он будет невыносим. – Я бы не рекомендовал такое питание. Как бы то ни было, мы дважды перепроверили ваши анализы на предмет других аномалий. Кое-что еще я тоже затрудняюсь объяснить. – То есть? – не понял Сэм. – Вы принимаете кремниевые добавки? – спросил ординатор. – Некоторые считают, что кремний предотвращает выпадение волос. Джейкоб провел рукой по темной густой шевелюре. – Угу. А другие добавки? Гомеопатию? – Нет. – Хм. Ладно. Хорошо. Я проконсультировался с коллегами, и доктор Розен, психиатр, высказал одно предположение. Джейкоб напрягся: – Какое? – Существует отклонение, называется оно парорексия, при котором человека неудержимо тянет на несъедобные предметы вроде волос, земли, штукатурки. Чаще всего парорексия встречается у беременных, иногда бывает при малокровии. В самых острых случаях в крови проявляются следы поглощенных минералов. Ваш пример неординарный, уровень железа должен быть ниже, а не выше, но, главное, я не понимаю, почему в вас столько кремния. Джейкоб не ответил. – А также алюминия. Разве что вы купаетесь в антиперспиранте. – Ординатор помолчал, переводя взгляд с Джейкоба на Сэма и обратно. – Было что-нибудь, э-э… подобное? |