
Онлайн книга «Голем в Голливуде»
![]() – Ты как себя чувствуешь? – спросил он. – Ты же головой шандарахнулась. – Нормально. Надевая туфлю, девица задрала ногу, и Джейкоб увидел красный след на ступне. – У тебя аллергия, что ли? Девица не ответила. – Меня как будто насадили на нож, – помолчав, сказала она. – Я… – начал Джейкоб и осекся. Надо извиниться или… что? В таком состоянии ей нельзя за руль. Джейкоб предложил гостье остаться, но та отмахнулась и, схватив сумочку, выскочила в молочное утро. Обескураженный Джейкоб из окна смотрел, как она дает по газам. Потом оделся и на четвереньках исползал всю квартиру в поисках тараканов. Нигде ни единого, даже в ванной. Тем не менее Джейкоб завязал мусорный мешок с вафлей и отнес в контейнер во дворе. Потом дошел до магазина и купил средства от тараканов – распылитель и целую коробку ловушек. Хотя тараканья версия ничего не объясняла. Закатившиеся глаза. Свистящее дыхание. Меня как будто насадили на нож. Может, у нее какая-нибудь патология? Сухость. Презерватив-то выбрала со смазкой. Возникла забавная мысль. На иврите член – зайин. Так же называется седьмая буква еврейского алфавита
Еще одно значение слова – оружие. Форма буквы напоминает клинок, булаву, топор. Значит, у него убойный член. Меч-елдак. Эксхерлибур. Не сдержавшись, Джейкоб рассмеялся. Дома он расставил ловушки и израсходовал весь распылитель, окутав квартиру туманом. Потом распахнул окна и пошел в душ. Глава двенадцатая
Когда Джейкоб вышел из ванной, телефон еще блямкал – голосовая почта от отца и эсэмэска от Дивии Дас: «звякните мне». Нынче пятница, а он так и не ответил насчет ужина. – Здравствуй, абба. – Ты получил мое сообщение? – спросил Сэм. – Я в замоте. Можно в другой раз? Короткая пауза. – Конечно. – Извини, что раньше не сказал. – Делай, как тебе нужно, – сказал Сэм. – Хорошей субботы. – И тебе. – Джейкоб дал отбой и в адресной книжке нашел Дивию Дас. – Доброе утро, детектив. – У меня кое-что есть для вас, – сказал Джейкоб. – А у вас для меня? – Разумеется. Сейчас можем встретиться? – Скажите где. Дивия назвала незнакомый адрес в Калвер-Сити. Джейкоб обещал быть через пятнадцать минут. Напротив его дома был припаркован белый фургон. Вроде бы он и вчера там стоял. Джейкоб точно не помнил, поскольку был пьян и следил исключительно за тем, чтоб подруга не сковырнулась с лестницы. Похоже, уже несколько дней фургон елозил по кварталу. Кому-то приспичило подвесить много-много штор. Сквозь ветровое стекло Джейкоб заглянул внутрь. Инструменты, рейки, коробки с тканями. Никакого громилы в наушниках. «Не смеши людей», – сказал себе Джейкоб. На пути в Калвер-Сити зазвонил телефон – снова отец. Джейкоб не ответил, дав работу голосовой почте. По адресу, названному Дивней Дас, располагался многоквартирный дом в розовой штукатурке, фасадом выходивший на безвкусный Венис-бульвар. Под безнадежным объявлением о сдаче в аренду одно-, двух– и трехкомнатных квартир на газоне спал бездомный бродяга. Припарковавшись в переулке, Джейкоб выключил мотор и прослушал отцово сообщение. Привет, Джейкоб. Не знаю, получил ли ты мое предыдущее послание, но не хлопочи. Я справлюсь. То сообщение он не прослушал. Теперь пришлось. Привет, Джейкоб. Наверное, дел по горло, раз ты не звонишь. Ладно, ничего. У меня все готово, кроме одного. По ошибке Найджел привез две халы [12] вместо трех, и я хочу попросить: если не трудно, захвати еще одну. Я люблю с маком, но… Джейкоб остановил запись и позвонил отцу. – Джейкоб? Ты получил второе сообщение? – Получил. Можно спросить, абба? – Конечно. – Ты вправду хотел избавить меня от мороки с халой или все это для того, чтобы я себя чувствовал виноватым? Сэм усмехнулся: – Не забивай себе голову. Джейкоб протер глаз. – Во сколько ужин? Беленые стены Дивия Дас воспринимала как чистый холст, пригодный для игривой мешанины цвета и текстуры. Ядовито-оранжевое покрывало оживляло ветхую софу; телевизионная тумбочка пятидесятых со стеклянной столешницей превратилась в обеденный стол. Гостиную украшали ламинированные репродукции богов и богинь: Ганеша со слоновьей головой, божественная обезьяна Хануман. Джейкоб хотел рассказать об исчезнувшем знаке, но Дивия безумолчно щебетала и, предложив позавтракать, поставила перед ним тарелку с печеньем и дымящуюся кружку. – Извольте, – сказала она. – Настоящий чай. Джейкоб от души прихлебнул. Крутой кипяток. – Черт! – выдохнул он. – Я как раз хотела сказать, что лучше подуть. – Спасибо. – Чистую свежую воду нужно довести до кипения. Американцы постоянно пренебрегают этим этапом, и результат удручающий. – Вы правы, – сказал Джейкоб. – Ожог третьей степени придает незабываемый вкус. – Вызвать «скорую»? – Обойдусь молоком. Дивия принесла молоко. – К сожалению, ничего существеннее предложить не могу. – И не надо. Мой самый сытный завтрак за долгое время. – Стоит наябедничать вашей матушке. – Если докричитесь, – сказал Джейкоб. – Она умерла. – О господи. Простите, пожалуйста. – Вы же не знали. – Нечего было распускать язык. – Не парьтесь. – Чтобы избавить хозяйку от неловкости, Джейкоб показал на дверцу холодильника, где магнитиками были пришпилены фото: – Вы и ваши? На центральном снимке Дивия обнимала пожилую женщину в красном сари. |