
Онлайн книга «Три жизни Томоми Ишикава»
Она двинулась дальше. – Значит, оно находится в Брайант-парке? – Да. Казалось, я совсем разучился общаться. И как вообще люди разговаривают? – А вам зачем в парк? Это был такой глупый вопрос, что я мысленно отругал себя. – Отдохнуть. Я работаю в библиотеке. – Вы библиотекарь? – Нет, я там занимаюсь. Мы дошли до парка. – Вы знаете, где стоит статуя Уильяма Брайанта? – Да, кажется, вон она. Женщина указала на каменную арку позади библиотеки – арку или купол, под которым сидела бронзовая фигура. – Круто, – я пытался поддерживать разговор. – А что вы изучаете? Но она уже потеряла интерес, и ее мысли где-то блуждали. – А, людей и еду. Я не понял, что она имела в виду, но звучало интересно. И вообще она была интересная. – Ладно, спасибо за помощь. – Что конкретно вы ищете? Незнакомка явно не хотела уходить. – Сам не знаю. Но подсказка в надписи на постаменте. – Какой надписи? – Не выражай пустой порыв Страстей в стихах, что пишешь ты: Он, пыль и мусор закружив, Умрет средь гулкой пустоты. Спокойствие и мощь – вот что любезно мне. Они – как токи вод в бесстрастной глубине, — продекламировал я, и она широко улыбнулась. – Это правда написано на постаменте? – Не знаю, я не видел. Женщина посмотрела на столы и скамейки в тени, которые явно ее манили, и опять взглянула на меня. – Давайте пойдем и посмотрим, – предложила она и жестом предложив следовать за ней, направилась к статуе. – Кажется, я процитировал точно. – Не сомневаюсь. Я провел пальцами по словам, вырезанным в камне, посмотрел на складки одежды Брайанта, заглянул всюду, где мог быть спрятан конверт. – Ну и где ваше сокровище? – Не исключено, что это не сокровище, а инструкции. – Как вы их различаете? – Хороший вопрос, – ответил я. – Я почти уверен, что найду коричневый конверт, на котором написано мое имя. Я надеялся, что она спросит, как меня зовут – возможно, она уже увидела конверт, но сначала хотела удостовериться, что он адресован мне. Но женщина молчала. Осмелев в чужом присутствии, я поднялся по ступенькам к статуе и запустил руку в каменную складку, достаточно глубокую, чтобы спрятать в ней письмо. Потеряв равновесие, я упал. Женщина наклонила голову, как любопытный пес. – Не хотите подождать, когда будет меньше народу? В парке было полно публики, которая гуляла и обедала, но никто не обращал на нас внимания. – Он здесь, – сказал я. – Я его нащупал. Я снова влез на приступку, на сей раз понадежнее упершись ногой, и отодрал скотч, прикреплявший конверт к шершавой металлической поверхности. Спустившись с гордым видом, я на мгновение отвернулся, чтобы втайне рассмотреть находку. Большие синие буквы, выведенные шариковой ручкой. Очень похоже на почерк Бабочки. – Смотрите, – я протянул своей спутнице конверт. – Вот мое имя. – В духе Диккенса, – отметила она. – Что? Вообще ничего похожего, – возразил я, внезапно усомнившись в ней. Она улыбнулась, как будто я ее забавлял. – Ладно, желаю удачи в дальнейших поисках. А я найду свободную скамейку и пообедаю. Я почувствовал досаду при мысли о том, что она мной не заинтересовалась. – Что ж, спасибо, что помогли. – Ради бога. И женщина пошла дальше, в тень, а я смотрел вслед, ожидая, что она обернется или помашет. Она не оборачивалась. – Вам даже не интересно узнать, что в конверте? – крикнул я вдогонку. – Ну, немножко, – ответила она, остановилась и посмотрела на меня. Я улыбнулся. – Можно я посижу с вами, пока вы будете обедать? Пожав плечами, она произнесла: – Ладно, – и это прозвучало так, словно она хотела сказать «мне все равно». Мы нашли пустой столик в тени. Женщина вынула из сумки салат и металлическую вилку, принесенную из дома. – Надеюсь, вы не против, но я собираюсь поесть. Я сказал, что не против, но вдруг вспомнил, что голоден, и позавидовал ей. Сунув палец в конверт, я открыл его. – И долго он здесь лежал? – спросила она. – Не знаю. По крайней мере полгода. Или месяцев восемь. – Его оставила та, мертвая? – Тогда она была жива. – Непохоже, что он пролежал тут несколько месяцев. Я посмотрел на конверт. Действительно, он не казался старым и потрепанным, как и скотч, которым конверт крепился к статуе. Я нахмурился. – Извините, – сказала женщина. – Не за что. Я понюхал конверт. Он слабо пах бумагой, и только, но ведь его приклеили в укромном месте. Я вытащил из конверта листок. Это оказалась ксерокопия или скан разлинованного листа, вырванного из блокнота. Я читал, пока моя собеседница ела салат. У меня текли слюнки, но я не смотрел на нее. Уйдя отсюда и пройдя пять кварталов на восток и тридцать четыре на юг, ты окажешься на деревенской улице. Путешественник, избалованный великими мировыми памятниками, возможно, почувствует разочарование по сравнению с восторгом, который он ощущал в других городах, но особенность этой улицы заключается в том, что человек, который придет туда августовским вечером, когда тени только начнут вытягиваться на асфальте перед кафе, где женщина с сигаретой окликает приятеля через дорогу… так вот, ее особенность в том, что ему покажется, будто он уже бывал здесь; что ходил по ней со старым другом и потому чувствует себя здесь как дома. У двери с номером 44Ѕ его внимание привлекут звуки пианино на верхнем этаже, и он задумается, что за интересная штука может быть там спрятана. Я протянул листок женщине. Она отставила салат, чтобы прочесть, а я заглянул в конверт еще разок и извлек маленький бумажный квадратик, на котором тоже был отсканированный текст. Бен Констэбл, я очень рада, что ты нашел письмо. Надеюсь, было не слишком трудно. Подозреваю, тебе пришлось произвести кое-какие разыскания и совершить небольшое путешествие. Вот следующая подсказка. Иди по этому адресу, и я советую взять с собой французское вино или что-нибудь еще французское в подарок тому, кто сторожит сокровище. Будь чертовски обаятелен, хотя другим я тебя и не представляю. |