
Онлайн книга «Желание неистового графа»
Белл поднял брови. – Вы полагаете, что я наброшусь на вас? – Конечно, нет, но нисколько не сомневаюсь, что полно женщин, мечтающих завлечь вас в свою постель. – При этих словах Лора поморщилась. – И как вам удается пробуждать во мне худшее? Его рот изогнулся в едва приметной улыбке. – Когда я вас первый раз увидел на балу у леди Аттертон, вы откровенно таращились на меня, дав повод решить, что это своего рода приглашение. – О, не напоминайте мне о том вечере. Я не имею представления, почему на вас уставилась. Ее глубоко поразило его необычно красивое лицо. – Когда я попросил леди Аттертон дать мне ваш адрес, она сказала, что вы не для таких распутников, как я, – сказал Белл. – Вы не того сорта женщина, которую я искал. Мне нужна была содержанка, любовница на время. Вместо этого я нашел вдову строгих моральных принципов с сыном, требующим твердой дисциплины. – Белл помолчал. – Я знаю, что вы не пойдете против своих убеждений. Но не стану лгать, меня влечет к вам сильнее, чем когда-либо тянуло к другим женщинам. – В это трудно поверить. – В этом нет логики, но это правда. Вы никогда не позволите мне вольности, которых я хочу, и тем сильнее я вас желаю, потому что вы под запретом. И невероятно красивы. – Простите, но я подозреваю, что вы говорите эти слова всем женщинам, которых добиваетесь. – Большинство женщин, которых я знаю, ждут комплиментов. Вы же, напротив, испытываете неловкость, принимая их. – Только потому, что не сомневаюсь в вашей искренности. – Я ничего не выигрываю, – улыбнулся Белл. – Если, конечно, вы не передумаете и не упросите меня сделать из вас нечестную женщину. Лора невольно рассмеялась. – Легко представить, сколько женщин вы обезоружили своими чарами. – Но не вас? Она взглянула на него из-под ресниц. – Разве что самую малость. – Значит, я все же могу надеяться. – Леди Аттертон предупреждала меня насчет вас. – Что она говорила? – «Он получает то, что хочет. Смотри, чтобы не тебя». Белл рассмеялся. – У меня есть к вам предложение. Ее улыбка растаяла. – Возможно, мы могли бы стать друзьями, – сказал он. Лора медлила с ответом. Отказать было бы невежливо, но она не знала, куда дружба может их завести. – У меня нет скрытого мотива. Лора наморщила лоб. – Хорошо. Если только дружба останется дружбой. – На мгновение мне показалось, что вы откажетесь, – признался Белл. – Мне кое-что не понравилось из того, что вы сегодня наговорили, но это не относится к вам. Он прижал руки к груди. – Скупая похвала. – Если бы у меня был в руках веер, я бы вас шлепнула. – Лора… Она вскинула подбородок. – Леди Чесфилд. – Если мы станем друзьями, то не могли бы расстаться с «леди такая-то» и «лорд такой-то», когда мы наедине? Это довольно утомительно. – Вы слишком напористы, – упрекнула Лора. Он наклонился к ней. – Вы меня искушаете, но я буду сдерживать себя… пока вы… не проявите благосклонность. – Мне следовало бы отчитать вас, но я вижу плутовские огоньки в ваших глазах. Белл встал и помог ей подняться. – Нам лучше вернуться, пока никто не распустил слух, что я вас соблазнил. Она взяла его под руку. – Мне жаль вас разочаровывать, но нет ни малейшего шанса для возникновения подобных выводов. – Почему же? – удивился Белл, выводя Лору обратно на тропинку. – На моих юбках нет ни единой морщинки. Белл рассмеялся. Когда они вышли на дорожку, внимание Лоры привлекли мужские голоса. Повернув голову вправо, она увидела остановившегося на дорожке Джастина. Его лицо и уши приобрели пунцовый оттенок. Двое других юношей, бросив на него удивленные взгляды, ушли, оставив его позади. У Лоры похолодело внутри. – Я должна подойти к сыну. – Вам нужна помощь? – спросил Беллингем. – Нет, я сама справлюсь. Она направилась к сыну, но он отвернулся и зашагал прочь. – Джастин, постой, – позвала Лора. Он остановился и посмотрел на нее. При ее приближении линия его подбородка затвердела. – Что случилось? – спросила она. Он нахмурился. – Ты не понимаешь? – Пожалуйста, тише, – сказала она, стараясь сохранять по мере возможности нейтральный тон. У Джастина затрепетали ноздри. – Что ты делала, прогуливаясь с этим распутником наедине? Проходившая мимо пара взглянула на них с любопытством. – Нам лучше уйти отсюда, – предложила Лора. Джастин зашагал прочь. Она заторопилась следом. – Все замечают твою злость. – Да, и мои друзья видели, как ты липла к этому распутнику. – Не разговаривай со мной в подобной оскорбительной манере. Я всего лишь прогуливалась с ним. – В кустах, – проскрипел он сквозь стиснутые зубы. – Я не потерплю твоей дерзости. – Мне плевать. – Обсудим это в экипаже, – отрезала Лора. Джастин не произнес больше ни слова, но его затвердевший подбородок был красноречивее любых слов. Они вошли в дом миссис Нордклиф и в сопровождении дворецкого проследовали в холл в ожидании кареты. Лора села на диван. Посмотрев на каминные часы, она сложила руки. Учитывая количество экипажей на площади, им придется немного подождать. Джастин сгорбился в кресле и посмотрел на нее из-под сдвинутых бровей. – Как ты могла? – Замолчи. Я же сказала, что поговорим обо всем в экипаже, не раньше, – произнесла она вполголоса. Его невыносимое отношение действовало ей на нервы, но она отчитает его, когда они останутся одни. Некоторое время Джастин таращился в окно, потом начал ходить из угла в угол. Лора хранила молчание, потому что не была уверена, что ее сын сумеет удержать себя в руках. Прождав около сорока минут, Лора задумалась, не забыл ли о них дворецкий. – Пойду узнаю, что там с экипажем, – сказала она. Лора вышла в холл и обратилась к дворецкому: |