
Онлайн книга «Герой ее романа»
То и дело осматриваясь, Дани отошла от экипажа, наслаждаясь свободой движений, которую дарили штаны. Условленное место встречи с маркизом было идеальным; тусклое освещение почти скрывало бы их от случайных наблюдателей, а несколько близлежащих переулков, расходившихся в разных направлениях, идеально подходили для того, чтобы скрыться от преследователей. Жаль, что Ху не было в Лондоне – обычно он сопровождал ее. Но сейчас она, наверное, не рискнула бы вовлечь его с Аннабель в это дело. Они бы стали задавать лишние вопросы и попытались бы отговорить ее. К тому же, если ее поймают, то пострадают и ее сообщники… Что же касается Филиппа… Вот он-то не заслужил сочувствия! А Аннабель и Ху лучше держать в неведении. Тогда они смогут с чистой совестью отрицать свою причастность к этим событиям. Дани подняла копыто одной из лошадей, проверяя заглушавшую шум мешковину, и в этот момент послышался стук колес. Обернувшись, она заметила карету, выехавшую из-за угла. Экипаж остановился у тротуара, и из открывшейся дверцы появилась сначала пара длинных мускулистых ног – маркиз выбрался наружу, воспользовавшись подножкой, и Дани, заметив это, раздраженно фыркнула. Дверца тут же захлопнулась за ним, и карета, тронувшись с места, тотчас укатила. Скрестив на груди руки, Дани двинулась к наиболее освещенному участку улицы. Сапоги же маркиза гремели о камни. Внезапно он остановился, и Дани проворчала: – Идите на свет. Я не стану разговаривать с тенью. Немного помедлив, он все же вышел на свет, и Дани, увидев его лицо, с трудом удержалась от крика. А вот Филипп закричал. Холодный взгляд маркиза лишь на мгновение задержался на вознице – казалось, именно такой реакции он и ожидал. На его безобразные шрамы было по-прежнему тяжело смотреть, но Дани не испытывала к нему сочувствия; сейчас ей очень хотелось, чтобы этот ужасный человек провалился ко всем чертям. – Я удивлен, что вы пришли, – сказал он неожиданно. Дани пожала плечами. – У меня не было выбора. И давайте прекратим светскую болтовню. Вы ведь знали, каким будет итог вашего визита, не так ли? Он с ухмылкой кивнул. – Да, разумеется. – Да вы пьяны! – воскликнула Дани, почувствовав запах спиртного. – Ни в малейшей степени. – Маркиз снова ухмыльнулся. Дани уставилась на него в ужасе. Она собиралась совершить преступление, – а ее сообщник был вдребезги пьян! – Идем? – Он предложил ей руку. Дани засопела и вскинула подбородок. – Не нужно прикидываться джентльменом. Не забывайте, что я знаю, кто вы на самом деле. Зеленые глаза маркиза похолодели, а челюсть как будто окаменела. Коротко кивнув, он убрал руку. – Вы же не собираетесь уйти с ним? Дани поморщилась, обнаружив, что это подал голос ее кучер, забравшись под днище экипажа; очевидно, он решил там укрыться от маркиза. И даже представить было страшно, как Филипп поведет себя в пути, если вдруг возникнут какие-нибудь неприятности. Тяжко вздохнув, Дани ответила: – Собираюсь, Филиппп. – Кто эта свинья? – проворчал маркиз. – Наш кучер. – Дани невольно усмехнулась. – Это совсем не смешно, мисс Грин. А где ваш Джон? – Я и не пыталась шутить. А Джон еще не вернулся из поездки вашей бывшей невесты. От этой девчонки столько хлопот… – Не могу с вами не согласиться. Дани посмотрела на маркиза с удивлением. И оба тут же отвели глаза; он начал осматриваться, а Дани стала разглядывать свои сапоги. – Ах, вы только взгляните! Моя новенькая ливрея вся в пыли! – завизжал Филипп, вылезая из-под кареты. Дани в раздражении фыркнула. А чего он ожидал?! Днище кареты – не самое чистое укрытие. Она пыталась вспомнить, почему вообще наняла Филиппа. Уж конечно, не за прекрасный характер. – Этот головорез!.. – снова подал голос кучер. – Если ваш отец об этом… – Помолчи, Филипп! – крикнула Дани. Теперь стало ясно, что ей следовало избавиться от Филиппа при первой же возможности. Дани не могла допустить, чтобы маркиз-шантажист знал, кто она такая. – Отец? И у такой мошенницы есть отец? – Голос маркиза источал неприязнь. – Интересно, что за человек вырастил такую, как вы? Дани взглянула на него враждебно. – Можете оскорблять меня, как хотите, но не смейте даже заикаться о моей семье. Вам понятно, милорд? Маркиз усмехнулся и приблизился к ней. Его глаза сияли нефритовым огнем, но, как ни странно, они притягивали и завораживали… – Поверьте, моя дорогая малышка, я очень хорошо понимаю, что такое семейные узы. Время, казалось, остановилось, когда Дани оказалась с ним рядом. «Но как же так? – спрашивала она себя. – Как человек, обладающий столь отталкивающей внешностью, может так завораживать?» Тут взгляды их встретились, и что-то промелькнуло в глубине его блестящих глаз. Сожаление? Или, может быть, сочувствие? Дани не могла ответить на этот вопрос, отчего еще больше смутилась. Впрочем, она почти тотчас же взяла себя в руки и отступила на несколько шагов. Маркиз был гнусным преступником, настоящим зверем, и не следовало приписывать ему добрые человеческие чувства. – Становится поздно. Может, вам поторопиться? – спросил маркиз, указав в сторону Филиппа. Дани кивнула. Он был прав. Не следовало тратить время на дискуссии. Да она и не собиралась спорить. Нарочито медленно Дани подошла к своему экипажу, достала оттуда небольшой мешок и повесила его за спину. Маркиз посмотрел на нее с любопытством и двинулся в направлении ближайшего переулка. – А кого именно мы собираемся… посетить? – прошептала Дани. – Называйте вещи своими именами. Мы кое-кого похищаем. – Так кого же? – Маркиз молчал, и Дани в раздражении проворчала: – Ну, отвечайте же. – Мы похитим одну из сестер Фолли-Фостер. – О господи, неужели вы действительно решили… – А почему бы и нет? – перебил маркиз. – Да, я слышал, что эти девушки… немного необычные. Но они достаточно богаты. – Но их отец – лорд верховный адмирал [3] , – пробормотала Дани. Уже не говоря о том, что он – один из ближайших друзей ее отца. – Да, знаю, – отозвался маркиз. Дани остановилась, отказываясь идти дальше. Ее спутник обернулся и с усмешкой спросил: – Что, боитесь, что адмирал превратит свои корабли в сухопутные экипажи и бросится за нами в погоню? |