
Онлайн книга «Герой ее романа»
– Сэр, никогда больше не смейте до меня дотрагиваться! Он напряженно посмотрел не нее и вздрогнул – словно от удара. Потом вдруг нахмурился и холодно проговорил: – Как только окажетесь на стене, я не стану до вас дотрагиваться, мадам. Дани внутренне содрогнулась. У нее было полное право злиться на маркиза. Он ее шантажировал! Он ей угрожал! Он грубо ее схватил! Но что-то в его взгляде заставило ее почувствовать себя бесчувственной злодейкой. Тут он подошел к стене и сцепил «замком» руки. Дани со вздохом подошла к нему и поставила ногу на его ладони. В следующее мгновение маркиз приподнял ее, и Дани, легко добравшись до верха, уселась на краю стены. Флитвуд же находился всего в нескольких футах пониже. Уставившись на него, девушка пробормотала: – А как вы собираетесь подняться? И тут он вдруг улыбнулся – впервые улыбнулся, отчего черты его лица совершенно преобразились, а зеленые глаза засияли ярче прежнего. От его улыбки у Дани перехватило дыхание, – но тут он ошеломил ее своим ответом. – Вы меня поднимете, разумеется. Глава 6
С готовностью и рвением Красавица Кротко занимает место служанки. «Красавица и Зверь» – Вы шутите, – пробормотала Дани. – Вовсе нет. – Сэр, вы пьяны. – Снова ошибаетесь. – Но как же мне вас поднять? Ведь вы – настоящий великан! – Мисс Грин, напоминаю: проникать в дома и устраивать побеги – ваше ремесло. – Похоже, мне пора в отставку, – со вздохом пробормотала Дани. И тут же осознала, что маркиз серьезно полагал, будто она как-то сможет его поднять. Повернувшись на своем насесте, Дани осмотрелась. Расстилавшийся внизу сад был на удивление красив, и в нем решительно отсутствовали колючие розовые кусты. Ряд за рядом простирались разбитые сердца [4] и ирисы, обрамлявшие клумбы с множеством разных цветущих растений. Сад этот являл собой настоящий шедевр. Заметив оранжерею, Дани поняла, почему так и не смогла обнаружить деревья. Их тут просто не было. И, следовательно, не к чему было привязать веревку, чтобы поднять маркиза. – Я действительно не знаю, как вы сюда попадете. Почему бы вам не подождать здесь? А я вернусь с девушкой, – прошептала Дани. – Вы имеете в виду, вернетесь с полицией? – Как вы можете думать, что я на такое способна?! – Дани притворилась обиженной. – Мне напомнить вам, что я могу сделать с вами, мисс Грин? Я буду здесь с констеблем еще до того, как вы попадете в дом. Вы будете злоумышленником, а я героем, сообщившим о вас властям. Скрипнув зубами, Дани посмотрела на маркиза. В этот момент луна скрылась за облаками, и сейчас можно было разглядеть лишь его зеленые глаза. – Немедленно перетащите меня через стену, мадам. Дани снова осмотрелась. Внизу действительно не было кустов, и девушка, улыбнувшись, перевернулась на живот и соскользнула со стены. Маркус глазам своим не поверил. Секунду назад мошенница сидела на стене, притворяясь, что ей претит идея похищения, – а в следующий момент она исчезла. Где она? А что если она разбилась насмерть?! – Мисс Грин, где вы? В ответ – тишина. Маркусу тут же представилось бездыханное тело девушки среди колючих кустов, и он в панике закричал: – Дани, где вы?! Чтобы хоть как-то успокоиться, маркиз сделал глоток из своей фляги. Несмотря на попытки оставаться невозмутимым, он ужасно волновался. Плохо было уже то, что приходилось заниматься похищением, – но ответственность за смерть Дани он пережить не сможет. Неужели она погибла по его вине?! Судорожно сглотнув, маркиз прохрипел: – Дани, где вы? Отвечайте! С другой стороны стены раздалось фырканье, и он облегченно вздохнул. Потом вдруг нахмурился и отчетливо проговорил: – Мисс Грин, если вы думаете поднять тревогу, то вы еще глупее, чем я полагал. И тут же послышался ее голос: – А как вы собираетесь остановить меня? Ведь вы – по ту сторону стены. Маркус заскрежетал зубами. Проклятая девчонка явно испытывала его терпение. – Советую вам образумиться, мисс Грин. – Вы не такой уж и страшный, когда находитесь с другой стороны стены. Я нужна вам, так что хватит угрожать мне, милорд. – Черт возьми! Перетащите меня через стену! – Разумеется. Как прикажете, милорд. Маркус вздрогнул и обернулся – ему подумалось, что голос прозвучал прямо позади него. Он насторожился, мысленно вернувшись в детство. Видение приближающейся к его лицу отцовской руки заставило его внутренне содрогнуться. Маркизу лишь с трудом удалось не обнаружить свое смятение при внезапном появлении Дани. А она стояла, прислонившись к стене – по эту сторону! Ужасные воспоминания тут же сменились гневом. – Мисс Грин, что за игры?! – Никаких игр. Прямо за углом есть калитка. Ее можно заметить только из сада. Умно придумано. – Ох, маленькая плутовка! Вы все это время знали про калитку и дразнили меня. Ее губы дрогнули в саркастической улыбке. – Вы очень проницательны, милорд. Маркус медлить не стал – устремился вперед, заставляя девушку прижаться к стене. Впрочем, он старался не прикасаться к ней, помня ее недовольство и свою собственную реакцию на прикосновения к Дани. Обернувшись, маркиз проговорил: – Мисс Грин, вы имеете полное право меня ненавидеть, но, может быть, продолжим? У нас нет времени на глупости. И поверьте, наши с вами действия не доставляют мне никакого удовольствия. Дани засопела от едва сдерживаемой ненависти, и Маркус понял, что его слова совершенно ее не успокоили – скорее наоборот. – Сюда, – прошептала девушка, и маркиз последовал за ней к кованой калитке, замаскированной снаружи фальшивыми кирпичами. – Не могли сказать об этом сразу, когда заметили? – пробурчал Маркус. – Чтобы упустить возможность поиздеваться над вами? Маркус нахмурился, однако промолчал. В полной тишине они пересекли лужайку, стараясь не шуметь понапрасну. При этом мисс Грин то и дело глядела на окна просторного дома, вероятно – в поисках входа. – Полагаю, мадам, вы и на сей раз справитесь, – пробормотал маркиз. Взгляд, которым Дани его одарила, ясно выразил все ее мысли. Она была бы рада избавиться от него. |