
Онлайн книга «Смешная девчонка»
– Господи… Значит… Ладно. Хорошо. Боже мой. Я даже не представляла… – Ты думала, я просто… – Поначалу, естественно, нет. Но потом… В общем, да. Если коротко. – Наступила неловкая пауза. – Но вопросы-то можно задавать? – Час от часу не легче. Он ее рассмешил, но остановить не смог. – Скажи… Ну… ты хоть раз испытал себя… в другом качестве? – Нет, – поспешно ответил Тони. А потом, вспомнив нешуточный инцидент в Олдершоте, уточнил: – По большому счету, нет. – Как понимать «по большому счету»? – Однажды стал искать такую возможность. Когда служил в армии. Закончилось все печально и ни к чему не привело. – Угу. И ты… ты решил пронести это через всю оставшуюся жизнь? Тони всегда гнал от себя мысли про всю оставшуюся жизнь. Иногда, правда, мелькали какие-то проблески, но от этого становилось только хуже, потому что вспышки эти освещали нечто мучительное и драматичное, а ему этого совершенно не хотелось. – Не знаю. Я надеюсь… Надеюсь, что никаких подвижек больше не произойдет. В другом плане. А в этом плане кое-какие подвижки возможны. – Спасибо, – проговорила Джун. – За что? – За то, что признался хотя бы в этой малости. Мне теперь легче. – Это тебе спасибо, – выдавил он. – За что? – За твое терпение, за доброту и нежность – не знаю, чем я это заслужил. – Я тебя люблю, – пожав плечами, сказала Джун с едва заметной улыбкой; улыбка выдавала даже не грусть, а всего лишь небольшие затруднения. – Я тебя тоже. Обоим приходилось делать над собой усилие, чтобы произнести слова, которые положено говорить за торжественным ужином в годовщину свадьбы. Они сдвинули бокалы. – Занятная штука близость, – сказала Джун. – Вроде бы мелочь, как стакан воды. Или винтик, что отвалился от автомобиля, но ценой пары шиллингов с легкостью может быть заменен. Действительно мелочь, но без нее – никуда. Благоухающий смуглый официант, уже в белой тенниске, подал им дыню. – Как это едят? – спросил Тони. – Ложкой? – Наверное. – Впервые с этим сталкиваюсь, – сказал Тони. – Вот ужас-то. – В чем ужас? – Получается, что меня ставят в тупик самые простые вещи, которых я никогда не делал. – Так ведь и я тоже многого не делала. – Что ж, на то есть причина. Джун рассмеялась: – Прямо застольная сцена из «Тома Джонса». Помнишь? Альберт Финни и Сюзанна Йорк. – В застольной сцене была не Сюзанна Йорк. А Джойс – как там ее? – Джойс Редман, – вспомнила Джун. – Джойс Редман, – подтвердил Тони. Найди они винтик, без которого не работает двигатель, – и до комфортной жизни было бы рукой подать. Тони вспомнил, что в той сцене играла не Сюзанна Йорк, а Джойс-как-ее-там; Джун вспомнила фамилию этой Джойс; такими темпами они уже лет через сорок могли бы достичь гармонии. – А когда годовщина свадьбы у Барбары и Джима? – спросила Джун. И это тоже дорогого стоило: она постоянно держала в уме их сериал. Мог ли Тони этого не ценить? – Понятия не имею. – Может, стоило бы назначить им дату? – А что, – сказал он, – мысль неплохая. – Кроме того, они даже не заговаривают о ребенке. – Господи! – рассмеялся Тони. – Как же мы сами не додумались? Так бы тебя и расцеловал! – Мужчины обычно говорят это тем, кого целовать не собираются, – заметила Джун. – Например, старенькой секретарше, когда та проявила смекалку. Уборщице, которая нашла затерявшиеся очки. Теперь и она посмеялась, а Тони готов был провалиться сквозь землю. – Ладно уж, так и быть, поцелую, – сказал он. И когда они, вернувшись домой, еще немного выпили, и как следует поощрили друг друга, и вместе посмеялись, и включили воображение, у них кое-что получилось. Вероятно, этого было недостаточно, чтобы раз и навсегда снять все вопросы, разве что Тони, как алхимик, в будущем открыл бы волшебный эликсир из алкоголя, страсти, временного умопомрачения и необходимых навыков, но то, что произошло, уже сейчас стало знаменательным событием. А когда жена уснула, Тони сообразил, что они и сами никогда не заговаривали о ребенке. Ему и в голову не приходило, что он будет на это способен. Однажды июльским вечером Деннис позвонил сценаристам в офис и велел им непременно посмотреть «Дом комедии». – А что там будет? – спросил Билл. – Называется «До смерти» {43}. – Зараза, – выдохнул Билл. – Что такое? – Название классное. Почему мы сами до такого не доперли? – Да и постановка вполне добротная, – сообщил Деннис. – Я присутствовал на записи. Другой Деннис выложился по полной. Он сам меня пригласил. Раздувается от гордости. – Но эта постановка не вгонит нас в депрессию? – уточнил Билл. – Мне депресняк ни к чему. – Ты обхохочешься, – ответил Деннис. – Вот-вот, – сказал Билл. – Если у него получилось смешно, для меня это депресняк. – Смешно получается у нас, – подчеркнул Деннис. – А у него – в другом разрезе. – Я не понял: у него разрез лучше или хуже нашего? – У него – по-другому, – твердо повторил Деннис. – Короче. Не факт, что им закажут сериал. Слоун рвет и мечет. – Из-за чего? – Сценарий подрывает все устои. Теперь Билл не сомневался, что депресняк ему обеспечен. Тони с Биллом пошли смотреть передачу к Тони домой. Джун подала сосиски с пюре, и они втроем с подносами на коленях устроились перед телевизором. Герои скетча – члены семейства Рэмзи – были типичными жителями рабочего Ист-Энда; докер Альф голосовал за тори, сквернословил (насколько позволяла ему Би‑би‑си), терпеть не мог черных, евреев и вообще всех, кого не считал белыми британцами, преклонялся перед Черчиллем и рьяно защищал монархию. Такого персонажа на телевидении еще не бывало. Когда на экране появился зять Альфа, ливерпулец, Билл взвыл от злости. – Они нашу идею сперли! – В том смысле, что он родом с севера? – уточнил Тони. ![]() |