
Онлайн книга «День рождения мертвецов»
Черта с два. Из двери донесся слабый стон. — Никогда, больше никогда в жизни… — Рона, бледная, как овсяные оладьи, и с соответствующей текстурой кожи. Прислонилась к дверной раме. — Я умираю… — Тогда иди домой и приляг. — Я бросил оставшиеся пожитки в картонный ящик. — Еще чего. Завтра у Кети день рождения. Я никуда не уйду, пока мы ее не найдем. — Рона плюхнулась на ближайший стул и закрыла лицо руками. — О господи… — Да и вообще, — доктор Макдональд качнула маленькой красной ступней, — нам уже, скорее всего, пора идти, Генри не будет… — Подожди минутку, Принцесса. — Рона выглянула из-за пальцев своей руки. — Как-то ты по-новому выглядишь? — Вам нравится? Просто у меня сегодня был небольшой несчастный случай в душе — взяла средство для волос тети Джен, и все волосы распрямились, но мне кажется… — Ага, и одежда — это тоже совершенно случайно? Ты на самом деле думаешь, что сможешь заменить Кети, если выкрасишь волосы и вырядишься в ее одежду? — Рона скривила верхнюю губу. — Да ты больна на всю голову, мать твою. Я моргнул. Нахмурился. Уставился на доктора Макдональд. Волосы, одежда… она на самом деле была похожа на… — Я не заменяю ее, я пытаюсь влезть в ее голову, в смысле, когда я увидела, что случилось с моей головой, я подумала, о’кей, пусть будет так, иногда это даже полезно свести вместе все связи и точки соприкосновения, ведь вы же сами считаете, что мы должны делать все, что в наших силах, чтобы… — О господи, хватит уже! — Рона снова закрыла лицо руками. — Ты когда-нибудь перестанешь болтать? Я взял в руки свою коробку и пошел к двери. Доктор Макдональд соскочила с рабочего стола и затараторила, прискакивая рядом со мной: — Мне кажется, что у вашей подруги приличное похмелье. Неудивительно, что она была первой у себя на курсе. Захлопнул за собой дверь криминального отдела. Припарковал «рено» на Макдермид-авеню — как раз напротив той самой аллеи, через которую я прошлой ночью попал в Кэмерон-парк… выбрался из машины в мрачные сумерки и пошел. Нырнул под ленту с надписью «ПОЛИЦИЯ». Ну что, офицер, нашли мою ДНК? Да, конечно, я был там с пяти до восьми утром в воскресенье с доктором Элис Макдональд. Ночью в субботу? Нет, вы, скорее всего, спутали меня с кем-то другим… Рядом со мной вприпрыжку бежала доктор Макдональд: — Брр, холодно, правда ведь холодно, я замерзла. Кэмерон-парк вырисовывался черно-белым пятном, расплывающимся в тумане. В полумраке, словно маяк, светился полицейский шатер. С ветвей искривленных деревьев и поникших кустов скатывались капли росы. Мы пошли по тропинке, потом свернули к входу. Старый «вольво» Генри был припаркован рядом на траве. На заднем сиденье, рядом с чемоданом и парой картонных файлов, колечком свернулась Шеба, положив на лапы серый нос. Позади меня голос: — Она не очень хорошо себя чувствует… Я повернулся — за спиной стоял Генри. Кивнул на дымящуюся чашку в своей руке: — Прежде чем спросишь, это просто кофе. — Спасибо, что приехали. — Доктор Макдональд встала на цыпочки и поцеловала его в покрытую щетиной щеку. — Нам нужно поговорить об очередности жертв. Она сделала шаг назад. Кивнула. Затем обняла себя одной рукой: — Это на самом деле зависит от того, делал ли Мальчик-день-рождения перерыв на год или нет, и… — Не делал. — Генри отхлебнул кофе. Кружка дрожала в его руке. — Я абсолютно точно знаю, что пять лет назад была еще одна жертва, но родители об этом не заявляли. Доктор Макдональд пристально посмотрела на него, наклонив голову набок: — Откуда вы знаете, что они… — Мне сказал ее отец. — Он стал вглядываться в туман. — Они не хотели, чтобы об этом стало известно. — Значит, Кети была номером тринадцать, и все это он организовал ради нее. — Твою мать… — Я сел на капот автомобиля Генри. Сквозь брюки стал просачиваться холод. Генри улыбнулся доктору Макдональд: — Вы выглядите замерзшей, Элис. Почему бы вам не зайти внутрь и сделать себе чашку чая? Заодно посмотрите, когда будете внутри, нет ли у них подробной карты местности? Она отступила на шаг назад. Посмотрела на Генри, потом перевела взгляд на меня, потом снова на Генри. Затем кивнула: — О’кей. — Ее красные кеды проскрипели по мокрой траве, и она скрылась внутри шатра. Единственным доносившимся изнутри звуком был шум дизельных генераторов, запитывавших прожектора. — Спасибо, что приехал, Генри. — Ты должен сказать ей. — Не хочу. — Эш, ей нужно знать. Она и так играет не с полной колодой, да еще ты прячешь от нее карты. — Нет. Он положил мне руку на плечо: — Я говорил с Дики — тебя отправят в отпуск но семейным обстоятельствам. Теперь это уже не важно. — Это важно для меня! — Почему? Ради всего святого, Эш, ты… — Потому что это мое. Понял? Вот почему. — Я встал с капота, руки сами сжались в пронизываемые болью кулаки. — Четыре года это было моим. Ребекка — не общественная собственность, она моя дочь. И я не воспринимаю ублюдков, играющих ее жизнью и пытающихся сказать мне, что она мертва… — Прости меня, Эш, но Ребекка… — Голос Генри был едва слышен. — Она не мертва Она не мертва до тех пор, пока я не получу открытку… По туману распространилось сияние — розовое, золотое и кроваво-красное. Должно быть, над холмами взошло солнце. Я посмотрел на свои кулаки: — И да. Я понимаю, как это звучит. Я никогда… — Глубокий вздох. — Это — мое. Из полицейского шатра появилась доктор Макдональд. Она что-то несла подмышкой, а в руках у нее были две дымящиеся чашки. — Эш, послушайте, вы хотели кофе, и вот вам кофе, там были еще рогалики, но они слегка засохли, но если вы хотите, я могу за ними сбегать? — Протянула мне чашку. — И карту тоже возьмите. Генри расстелил ее на капоте «вольво». Она была очень детальная и достаточно большая, вмещала в себя весь парк с прилегающими улицами. Кто-то красными крестиками отметил места захоронений — отдельно для каждой девочки. — Если он заботится о телах, то будет хранить их рядом друг с другом, — сказал он. Издалека, сквозь туман, послышался шум автомобильного двигателя и хруст гравия. Шум становился громче. Она склонилась над капотом: — А он не заботится. Судя по расположению, он просто выбрасывает тела. |