
Онлайн книга «День рождения мертвецов»
— Алло? Алло? Меня слышно? — Ненавижу я эти штуковины… — Генри откашлялся. — Вы уверены, что нас никто не слышит? — Генри, здесь так воняет! — Шеба ничего не может с собой поделать. Откройте окно, если это так вас беспокоит. Бензина осталось четверть бака. Можно проехать еще немного перед остановкой. — Эй, вы двое, вы не можете заткнуться? Еще есть одна жертва. — Что? — Пару месяцев назад, девочка из Бата. Семья получила открытку, но не стала заявлять. Кто-то присвистнул. Доктор Макдональд: — Вы знаете, что это значит? Это значит, что Кети не номер тринадцать, она номер четырнадцать. Пауза. — Я был неправ. — Голос Генри был почти неслышен из-за рева мотора. — Я был неправ, Эш. — Глубокий вздох. — Он не выстраивал очередность до тринадцатой жертвы. Теперь это никогда не остановится… — Эш, если у Кети четырнадцатый номер, то это значит, что у него начинается обострение: один раз в год в течение семи лет, две жертвы в следующий год, в прошлый год тоже две жертвы, а сейчас — три, это значит, что очень скоро их станет еще больше. — У него началось обострение… — Как это может помочь нам найти Кети? Доктор Макдональд ответила быстрее, чем обычно: — Эш, он не может сдержаться, он действует на полную, перебегает от жертвы к жертве, я думаю, что нам придется опубликовать заявление — чтобы все, у кого есть девочки, которым вскоре должно исполниться тринадцать, держали их под замком. — Начнется паника. — Что еще мы можем сделать, Генри, он скоро пойдет вразнос, мы не можем не сказать об этом людям — что, если бы это была ваша дочь? — Хмфф. Моя дочь не может дождаться, когда я копыта отброшу, тогда она со своим муженьком сможет наложить лапы на мои деньги. Аля нее я не больше чем «эгоистичный старик, пропивающий ее наследство»… — Шмыганье носом. — Прости. Эш. Я снова совершил ошибку. Мимо пронеслась флуоресцентно-желтая камера контроля скорости, сверкнула вспышка, когда я обогнал чей-то мини. — Бойфренд жертвы сказал, что он видел Мальчика-день-рождения. Голос доктора Макдональд зазвучал, как будто она начала подпрыгивать на кресле: — Эш, это великолепно, Дики свяжется с полицией Эйвона и Сомерсета, возьмем описание и… — Нет, никакой полиции. Да и приятель жертвы все равно не станет с ними говорить. Я еду туда сейчас. — Но… — Никакой полиции! — Я дал отбой и сунул мобильник в карман. Осталось сто семьдесят миль. Я вылез из машины, застонал и стал растирать спину, чтобы вернуть ее к жизни. Двадцать минут четвертого. Семь часов от Олдкасла до Бата. За Карлайл остановили за превышение скорости, но как только я предъявил свое удостоверение, сразу началось: нам так жаль, мы слышали о вашей дочери, хотите, мы сопроводим вас немного с мигалками и всеми делами… Отстали на развязке 37, но вообще это было нечто. Конечно, можно было полететь в Бристоль, но служба аэропорта начинает немного нервничать, когда ты пытаешься взять с собой на борт пистолет. Я вытащил записную книжку и сверился с адресом, который получил от Энди Инглиса. Номер двадцать шестой, третий но узенькой улице в ряду сблокированных домов. Грязные, цвета ржавчины, черепичные крыши, маленькие садики, тротуары, забитые неряшливыми «хондами», «фордами» и «ситроенами». Далеко не самое очаровательное местечко в Бат. Я втиснул «рено» между припаркованными машинами и вылез в послеполуденный город. Здесь было теплее, чем дома, да и дождь не шел. Толкнул деревянные ворота, они скрипнули, и я вошел в сад. Где-то по телевизору шел футбол — ревела толпа, и голос у комментатора звучал так, как будто он собирался описаться от восторга. Нажал на кнопку звонка. Приглушенный голос: — О’кей, о’кей, иду… Господи… Нельзя, что ли, дождаться конца первого тайма. — Дверь открыл невысокий мужчина с большим носом и кудрявыми волосами. Он не улыбался. — Лучше, чтобы вы не были одним из этих вновь рождающихся задротов. Я уставился на него. Он провел рукой по пуговицам на своей рубашке поло: — Что? — Вы не пошли в полицию. Он слегка попятился, облизнул губы и попытался захлопнуть дверь. — Нет, не пошел. Сказал, что не пойду, и не пошел. — Взглянул на мою ногу, которая не давала этого сделать. — Честно. Мы ничего никому не сказали. Я вытащил удостоверение и сунул ему поднос: — Почему? У него отвалилась челюсть, он шмыгнул носом: — Я сейчас очень занят, так что прошу меня простить… Из-за его спины донесся женский голос: — Рон? Это миссис Махаджан? Скажи, что я приготовила блюдо по ее рецепту. Рон оглянулся: — Я тут сам разберусь, иди на кухню. — Рон? — Я сказал, что сам разберусь! — Он расправил плечи и снова оглянулся. — Вы не имеете права приходить сюда, запугивать нас. Ничего не случилось, мне нечего сказать. Теперь уходите. — Этот ублюдок, Мальчик-день-рождения, схватил вашу дочь, так ведь? — Ничего не произошло, так что, пожалуйста. — Он стиснул зубы. — Я знаю, что вы чувствуете. Он ударил себя кулаком в грудь: — Откуда тебе знать, что я чувствую! — Он забрал у нас дочь. — Рон? Что происходит? Я сунул руку в карман и достал бумажник — Кети, вся в черном, с ослепительной улыбкой на лице. Собирается на концерт «Green Day» в Абердинском выставочном центре. Ее первая большая тусовка. — Она пропала в пятницу вечером. Открытку мы получили в субботу. Он вспыхнул, опустил голову. Уставился на свои домашние туфли: — Простите, но я не понимаю, о чем выговорите. Уходите, пожалуйста. Я сделал шаг вперед, схватил его за рубашку и встряхнул, ударив головой о дверь: — Хватит выпендриваться, недомерок. Он похитил мою дочь, и ее день рождения завтра, и я готов оторвать твою долбаную башку, если мне покажется, что это поможет найти мою дочь. Это ясно? — Рон? — Меня заставили дать обещание… Мы сидели в гостиной, Элли Чедвик наливала чай из красного чайника. Она была невысокой хрупкой женщиной в зеленых джинсах и розовом пушистом джемпере. Волосы у нее были зачесаны за уши, а на лице столько косметики, что она вполне могла занять место за прилавком универмага. Так что лет ей было не более тридцати. |