
Онлайн книга «Не считая собаки»
– Вы обещали, что хор будет готов к двадцать второму, тогда как сегодня пятнадцатое, а вы даже не начали покрывать лаком новые скамьи, – выговаривал бледный священник с глазами навыкате (возможно, из-за рабочего). Рабочий смотрел так, будто слышит все это в сотый и далеко не последний раз. – Без толку сейчас лачить, мистер, пока хор не кончили. Пыль столбом. – В таком случае доделывайте хор. Рабочий покачал головой: – Никак. Билл слег, который стержни в балки ставил, домой отпустили. – И когда он вернется? К следующей субботе нужно все доделать, нам предстоит благотворительная ярмарка. Рабочий пожал плечами точно так же, как тот электрик в разговоре с леди Шрапнелл три недели назад, и я пожалел, что ее здесь нет. Она залепила бы ему оплеуху, и все доделали бы к пятнице. Или к четвергу. – Может, завтра, может, через месяц. На кой вам вообще сдались новые скамьи? Мне и старые нравились. – Вы не священнослужитель, – еще больше выкатил глаза священник, – и не специалист по современной архитектуре. Через месяц нас не устраивает. Ремонт нужно завершить к двадцать второму. Рабочий сплюнул на промокший порог и скрылся в недрах собора. – Простите, – начал я, подбегая к священнику, пока он тоже не ушел. – Нельзя ли нам сейчас посетить церковь? – Нет-нет! – Священник принялся затравленно озираться, словно хозяйка, застигнутая врасплох нежданными гостями. – У нас идут крупные работы по перестройке хора и колокольни. Церковь официально закрыта до тридцать первого июля – вот тогда милости просим, викарий будет рад все вам показать. – Слишком долго дожидаться. К тому же мы специально приехали посмотреть на строительство. Приходская церковь в Мачингс-Энде отчаянно требует ремонта – алтарь не меняли со времен Средневековья. – О, ну, если так… – промямлил он с неохотой. – Однако дело в том, что мы готовимся к благотворительной ярмарке и… – Ярмарка! – воскликнул я. – Какое чудесное совпадение! Миссис Меринг буквально вчера устраивала ярмарку в Мачингс-Энде. – Миссис Меринг? – Священник оглянулся на дверь, словно примеряясь, как бы половчее в нее юркнуть. – Боюсь, наша церковь сейчас не лучшее место для дам. Вы не увидите ни хора, ни алтаря, повсюду пыль, опилки, рабочие инструменты… – Дамы не возражают, – заверил я, решительно перекрывая ему путь к отступлению. – Именно ради опилок они и приехали. Подбежавший Бейн протянул мне зонт, но я отказался. – Подгоняйте коляску, – велел я. – И передайте миссис Меринг, что нам разрешили осмотреть церковь. Вот так, пообщаешься с леди Шрапнелл и ее предками, в два счета научишься ломиться напролом. – Скорее! – поторопил я Бейна, и тот помчался обратно под моросящим дождем, который стремительно усиливался. – Я все же думаю, для экскурсии сейчас не самое подходящее время, – упирался священник. – Рабочие устанавливают балюстраду в хоре, а мне предстоит встретиться с мисс Шарп по поводу рукоделия для ярмарки. – У вас, конечно, предполагается и барахолка? – поинтересовался я. – Барахолка? – неуверенно переспросил священник. – Последний писк на ярмарках. А, вот и наши дамы. – Я слетел по лестнице к подъехавшей коляске и, подав Верити руку, практически выдернул ее с сиденья. – Какая удача! Церковь все-таки открыта и помощник викария любезно согласился устроить нам экскурсию. Быстрее, – шепнул я вполголоса, – пока он не передумал. Верити порхнула к священнику, одарила его ослепительной улыбкой и заглянула в открытую дверь. – О, Тосси, вы только посмотрите! – воскликнула она, ныряя внутрь. Теренс помог Тосси выбраться из коляски и повел в собор, а я подал руку миссис Меринг, держа над ней выданный Бейном зонт. – Ах, Боже мой! – Она подняла встревоженный взгляд к небу. – Совсем обложило. Лучше бы нам поспешить домой, пока гроза не грянула. – Кто-то из рабочих, кажется, видел призрак, – поспешил вставить я. – И даже слег после пережитого. – Какая прелесть! – воодушевилась миссис Меринг. Мы поравнялись со священником, который стоял в дверях, заламывая руки. – Я боюсь, церковь вас разочарует, миссис Меринг, – сокрушенно признался он. – Как раз сейчас… – …готовится ежегодная ярмарка. Миссис Меринг, непременно расскажите про ваши перочистки в форме георгинов, – посоветовал я, в обход священника проводя ее под руку внутрь. – Бесподобная идея, да и красиво к тому же. В вышине оглушительно загрохотало, и я втянул голову в плечи, уверенный, что это меня поразило громом за вранье. – О Боже! – ахнула миссис Меринг. – Увы, сейчас действительно не самое подходящее время для визитов, – одновременно с раскатом грома произнес священник. – Викарий в отъезде, а мисс Шарп… Я открыл рот, чтобы сказать: «Мы одним глазком, раз уж приехали», – но говорить ничего не пришлось. Раздался второй раскат, и хляби небесные разверзлись. Миссис Меринг со священником попятились под крышу, прочь от хлещущих струй, а Бейн услужливо закрыл за нами дверь. – Похоже, мэм, придется здесь задержаться, – сказал он, и я услышал облегченный вздох Верити. – Что же, – начал священник, – коль скоро вы тут. Перед вами неф. Как видите, в нем ведется ремонт. Насчет опилок и беспорядка он не преувеличил. Собор выглядел немногим лучше, чем после воздушного налета: всю алтарную часть отрезала деревянная перегородка, скамьи покрывал пыльный брезент, перед хором лежали штабеля досок, а из самого хора доносился громкий перестук. – Мы обновляем убранство, – объяснил священник. – Оно безнадежно устарело. Я надеялся и колокола заменить механическим карильоном, но реставрационный комитет и слышать об этом не желает. Беспримерная косность. Однако мне удалось убедить их снести галереи, а также часть старых надгробий и памятников, загромождавших капеллы. Некоторые собирали тут пыль аж с четырнадцатого века. – Он закатил глаза. – Только вид портили. Он улыбнулся Тосси, показывая кроличьи зубы. – Не желаете ли осмотреть неф, мисс Меринг? Мы уже провели там электричество. Верити подобралась поближе ко мне. – Узнай его фамилию! – Когда все задуманное будет выполнено, – продолжал священник, – церковь станет образцом современной религиозной архитектуры, который простоит сотни лет. – Пятьдесят два, – пробормотал я себе под нос. – Простите? – переспросил священник. – Нет, ничего. Башню вы тоже обновляете? – Да. На башне и шпиле полностью перекладывается облицовка. Осторожнее, дамы, здесь неприбрано. |