
Онлайн книга «Страстная женщина»
– Я бы предпочла чай, если для вас это не составит большого труда. В обычно строгих глазах ассистентки Винченцо прочитал восхищение. – Конечно, не составит. Винченцо понравилось, как Одри спокойно сказала о своих предпочтениях, оставаясь вежливой. Опыт научил его – человек, который может так говорить, как правило, был сильным оппонентом. – Спасибо. – Одри улыбнулась Глории и снова повернулась к Винченцо. Дверь за Глорией тихо закрылась. Винченцо взглянул на вопросы, которые он подготовил. – Ну что ж, начнем… – Простите, позвольте сначала задать вам вопрос. Винченцо нахмурился, в нем всколыхнулось раздражение. Она что же, не понимает, кто тут должен задавать вопросы? Винченцо кивнул в знак согласия. Серьезные карие глаза встретились с его взглядом. – Хочу предупредить: мой брат – гей, но мой дом всегда будет для него открыт. – Голос ее прозвучал спокойно, она прямо смотрела на него. – Это не вопрос, – заметил Винченцо. Но это могло объяснить некоторые подробности ее жизни, о которой он узнал из ее досье. Ее руки на коленях сжались. Единственный знак, как Одри нервничала, посвящая его в эту тайну. – Для вас это не проблема? – Вряд ли. – Винченцо, может, и любил все контролировать и временами быть высокомерным, как его обвиняли, но не был ханжой. Глаза Одри расширились. Его ответ, судя по всему, стал для нее сюрпризом. – Полагаю, для ваших родителей это оказалось неприемлемо? Вот причина, почему последние шесть лет Одри воспитывала своего брата одна. А ведь у них были весьма обеспеченные родители. – Это еще мягко сказано. – Значит, ваш брат стал жить с вами? Почему не с вашими старшими сестрами? У Одри было две сестры, обе успешные в своих карьерах, которым было бы легче позаботиться о двенадцатилетнем мальчике. – Они разделяют предрассудки моих родителей. – Это беда, – кивнул Винченцо. Причем непростительная, по его мнению, но он не стал произносить это вслух. Вообще-то это забота родителей и старших детей – защищать своего сына и младшего брата. Винченцо всегда оберегал своего младшего брата Пину, но так и не сумел спасти его от трагедии… Одри пожала плечами: – Что есть, то есть. Ее скорбно поджатые губы и печаль, появившаяся на миловидном личике, многое сказали Винченцо. – По этой же причине ваши родители прекратили оплачивать вашу учебу в университете? Она училась в одном из самых престижных университетов в стране. Ее оценки были хорошими, поведение – примерным. Ее подруги были из хороших семей. В досье не было даже намека на недостойное поведение со стороны Одри, которое могло бы вызвать такую реакцию ее родителей. – Да. – И вам пришлось найти работу? – В его банке. По какой-то непонятной причине, Винченцо был доволен – именно его банк дал средства для существования Одри и ее брата. – Вам также пришлось перевестись из Бернарда в Нью-Йоркский государственный университет и заканчивать учебу дистанционно? – Да. – Это было нелегко. – В любом отношении. – Но вы все-таки решили взять Тобиаса к себе. В ее темных глазах на мгновение вспыхнул гнев. – Он мог бы оказаться в приюте или, хуже того, вовсе на улице. Вы бы позволили, чтобы нечто подобное произошло с вашим младшим братом? – Нет. Винченцо пронзила боль. Он пытался защитить Пину даже от самого себя… – Простите. – В ее голосе послышалась нотка искренности. – Мне не следовало говорить этого? – Это правда. Тобиасу повезло – у него есть такая сестра! – Тоби. Он не любит, когда его называют Тобиасом. – Понятно. – Губы Винченцо изогнулись в слабой улыбке. – Тоби – моя семья! – Ее тон подразумевал – единственная. – Я изучил ваше досье. Преданность семье, невзирая ни на какие обстоятельства, – восхитительная черта, мисс Миллер! – Насколько подробно это досье? – спросила она с намеком на досаду. – Насколько может быть, – ответила за Винченцо Глория, ставя кофе и чай на столик возле Одри. – «Томази энтерпрайз» нанимает только самых лучших. Частное агентство, к помощи которого мы прибегаем, знает о высоких стандартах мистера Томази. Казалось, Одри не впечатлена этой информацией, а наоборот, раздражена. – А просто спросить меня о моей жизни вам не пришло в голову? – Вы можете солгать. – Подозреваю, все люди, которые находятся на служебной лестнице так же высоко, как вы, циничны. Винченцо принял из рук помощницы кофе, приготовленный так, как он любил. – Исходя из своего опыта, могу сказать вам: так оно и есть. Одри открыла было рот, чтобы что-то сказать, но затем передумала. Положив в чашку сахар и добавив немного молока, она залила все это горячим чаем. – Что вы хотели сказать? – с любопытством спросил Винченцо. Винченцо не было скучно в обществе этой женщины. Она нахмурилась: – Не вижу смысла в этом собеседовании, если вы уже знаете все ответы на ваши вопросы. Винченцо едва не улыбнулся. Эта женщина понятия не имеет, как много может поведать встреча, даже если единственная обсуждаемая тема – температура на улице. – Вы не думаете, как важно выяснить, существует ли между нами симпатия или нет? – Если бы дети были здесь, в этом было бы больше смысла. – Вам придется быть не только матерью моих детей, но и моей женой. Вы готовы к этому? Или она об этом не знала? А может, просто не осознавала? Одри вздрогнула, поставив чашку с чаем обратно на столик: – Что?.. – Вы должны быть моей женой, чтобы стать их матерью. – Я не думала об этом… – Ну а сейчас, узнав, снимаете ли вы свою кандидатуру с рассмотрения? – спросил он. Без сомнения, Винченцо знал ответ. Кто не захочет выйти замуж за миллиардера? К его досаде и растущему одобрению, Одри помедлила, раздумывая над его вопросом. Наконец она произнесла: – Не сразу, нет… – А когда Винченцо нахмурился, пробормотала: – Извините, если вас это заденет, я просто не думала… – Ее голос стих. Винченцо понял: Одри в смятении. – Ну так подумайте. |