
Онлайн книга «Вдали от Рюэйля»
— Хи-хи-хи. — А их никогда не пытались приручить? — спросил Жак у Дядюшки. — Среди членистоногих я знаю только насчет блох. Пауки приручаются, но не дрессируются. Очень горделивый характер, совсем как у кошек. — Я никогда не видела дрессированных блох, — сказала Сюзанна. — Я видел, — сказал хозяин. — Очень смешное зрелище. Они стреляют из пушки. — Я тоже, — сказала мадам Дюсэй. — Просто невероятно. Особенно когда они скачут в своей маленькой карете. — Хотя ничего мудреного в их дрессировке нет, — сказал Дядюшка, — их берут ором, как и других животных. — И людей, — сказал Гораций. — В основном этим занимаются женщины, у них от этого все ноги в красных пятнышках, потому что они должны их кормить, понимаете. Им, женщинам, это придает особый шарм. — Ничего себе, — сказал Гораций. — А в семинарии, — спросил Жак у Дядюшки, у вас были паразиты? — Никогда! — Хотя иногда встречаются удивительно неопрятные семинаристы, — сказал официант. — Это правда, — сказала хозяйка. — Теперь уже меньше, — сказал хозяин, — потому что сейчас они начинают заниматься спортом. — Я никогда вам об этом не рассказывал, — сказал Жак, — но я чуть не постригся в монахи. — Безумие! — воскликнул Дядюшка. — Безумие! Извращение! — А почему бы и нет? Я мог бы стать епископом и — кто знает — возможно, кардиналом. Или даже Папой Римским. — А вот мне бы совсем не хотелось стать Папой, — сказал официант. — А вы сами, — спросил Жак у Дядюшки, — вы сами как долго были кюре? — Десять лет, сын мой. Не считая семинарии. — Расскажи ему, как это закончилось. — Это, наверное, нескромный вопрос, — сказал Жак. — В моей жизни секретов нет. Как это закончилось? Ну конечно же из-за женщины. — Готов поспорить, что из-за наездницы. — Конечно. В то время я был викарием в Сен-Усрале-да-Запомете [63] . Однажды приехал цирк. По улицам города проскакала кавалькада. Я увидел наездницу — и все, втюрился, старина, и втюрился крепко. В тот же вечер я пришел на представление в гражданской одежде и уселся в первом ряду, чтобы любоваться своей возлюбленной. Естественно, все меня узнали. — Для этого надо иметь редкостное нахальство, — сказал официант. — А оно у меня было. Потом цирк уехал. Через две недели я его нагнал и устроился в нем клоуном. У меня оказался талант клоуна, а я об этом даже не подозревал. — Как он нас смешит, когда пародирует мессу, — сказала мадам Дюсей. — А наездница? — Естественно, я ею овладел. Бог ты мой, до чего ж красива была, зараза. Я ни о чем не жалел: она стоила краха любой карьеры. — Траха? — переспросил Гораций. — Только без пошлостей, — сказала хозяйка. — Когда вы еще были священником, вам никогда не приходило в голову, что вы можете стать Папой? — Возможно. Я уже не помню. Зато знаю точно, что когда я был клоуном, то думал, что когда-нибудь выступлю на арене «Медрано» [64] , что, впрочем, так и не произошло. Так, за разговором, они покончили с жареным тунцом, кроликом в горчице и спаржей. Время от времени Сюзанна или Гораций вставали, чтобы обслужить клиентов. Проходя мимо, Сюзанна всякий раз задевала Жака. В итоге он обратил внимание на упругость ее грудей и ягодиц. От нее исходил приятный запах слегка надушенной и чуть запотевающей брюнетки. Он стал посматривать на нее с интересом. Она была совсем даже ничего, волоокая и сочногубая. Когда Сюзанна принесла кофе, он эксперимента ради ущипнул ее за ягодицу. Ему понравилось. Она промолчала. — Вы будете ужинать здесь? — спросил мсье Дюсэй. — Сегодня — нет. — Свидание с подружкой, да? — спросил Дядюшка. Жак удивился, что после стольких лет тот по-прежнему сохраняет свои кюрешные замашки, и поздравил себя с тем, что не выбрал эту профессию, которая накладывает на людей столь неприятный отпечаток. Впрочем, его не интересовала никакая профессия. Он чувствовал отвращение к специализации и долгим карьерам, от которых всегда остается отпечаток и морщины. — Ну вот, опять размечтался, — умилилась мадам Дюсей. — Дядюшка задал вам вопрос, — добавил, посмеиваясь, хозяин. — Конечно, — ответил Жак. — Свидание с подружкой. — Я так и знал, — сказал Дядюшка с деланым удовлетворением, так как ему было в общем-то по фигу. — Вы идете в сторону Сент-Женевьев [65] ? — Нет, — сказал Жак. — Я поеду на метро. — На какой станции сядете? — Да тебе-то какое дело, — сказала хозяйка, — мсье Жак не обязан перед тобой отчитываться. — Я еду к великому поэту Луи-Филиппу де Цикаде, — сказал Жак. — Он живет в Рюэйле. — Не знаю такого, — сказал официант. Жак встал и выразил желание увидеть всех присутствующих на следующий день. — До завтра, мсье Жак, — ответили все присутствующие. IV Он спустился к Сене, которую пересек благодаря предусмотренному для этой цели мосту. Чуть дальше находилась станция метро, куда он зашел. Он никогда не садился в вагоны второго класса, которые — как ему казалось — не обещали никаких встреч, вот и сейчас, сразу же устроился в первом, хотя должен был избегать любых увлечений и приключений, если хотел приехать на встречу вовремя, а он этого хотел. Итак, дабы скоротать время в этом подземном путешествии, он принялся проверять свои познания в метрологии, уточняя, находится ли выход на той или иной остановке у первого или последнего вагона, повторяя названия всех следующих в нужном порядке станций на разных линиях, разрабатывая самые короткие маршруты, короче, перебирая в голове все сведения, которые могут иметь серьезное значение, когда в силу разных обстоятельств ритм твоей жизни оказывается достаточно напряженным. На станции Порт-Майо он вышел и поднялся на поверхность. Пересек площадь, чтобы сесть на трамвай, который шел до Рюэйля. Перед луна-парком идущая ему навстречу девушка улыбнулась. Он убавил шаг. Она остановилась. Он остановился. Он ее не узнал. |