
Онлайн книга «Чужак в чужой стране»
Майк был явно удивлен. — Я не должен стыдиться? — Ты должен гордиться. — Да, Джубал, — ответил он с довольным видом. — Я горжусь. — Хорошо, Майк. Я не могу поднять даже одну пепельницу, не трогая ее. Майк был изумлен. — Ты не можешь? — Нет. Ты научишь меня? — Да, Джубал. Ты… — Смит смущенно остановился. — У меня снова нет слов. Я буду читать, читать и читать, пока не найду слова. Тогда я научу брата. — Только особо не рвись. — Что? — Майк, не расстраивайся, если не найдешь слова. Их может и не быть в английском. Смит обдумал сказанное. — Тогда я научу моего брата языку моего гнезда. — Что бы тебе прибыть лет на пятьдесят пораньше? — Я поступаю неправильно? — Вовсе нет. Ты можешь начать обучать своему языку Джил. — У меня распухнет горло, — запротестовала Джил. — Попробуешь полоскать аспирином, — Джубал поглядел на нее. — Это слабая отговорка. Я нанимаю тебя в качестве ассистентки по марсианской лингвистике… что включает, в случае необходимости, сверхурочные дежурства. Энн, занеси ее в платежную ведомость. И удостоверься, что она попала в списки налогового управления. — Ей придется делить с нами работу на кухне. Это тоже записать? Джубал пожал плечами. — Не приставай ко мне с мелочами. — Но, Джубал, — запротестовала Джил, — я, наверное, не смогу научиться марсианскому! — Ты должна попробовать. — Но… — Что там говорилось насчет благодарности? Ты берешься за эту работу? Джил закусила губу. — Берусь. Да, босс. Смит робко коснулся ее руки. — Джил… я научу. Джил погладила его руку. — Спасибо, Майк. — Она взглянула на Харшоу: — Я буду учить язык назло вам. — Этот мотив я могу грокнуть. — Харшоу ухмыльнулся. — Ты наверняка выучишь его. Майк, что ты еще можешь делать такого, чего не можем мы? Майк в замешательстве посмотрел на него. — Я не знаю. — Конечно, — вмешалась Джил. — Откуда ему знать, что мы можем, а чего не можем? — Хм… Да, Энн, измени титул Джил на «ассистентку по марсианской лингвистике, культуре и технике». Джил, изучая язык, ты будешь натыкаться на непонятные вещи, совсем непонятные. И всякий раз говори об этом мне. Майк, если ты заметишь какие-нибудь вещи, которые ты можешь делать, а мы нет, говори мне. — Я буду говорить. Джубал. А какие это должны быть вещи? — Не знаю. Вроде тех, что ты делал сейчас. Или способности лежать на дне бассейна дольше, чем можем мы. Хм… Дюк! — Босс, у меня обе руки заняты кассетами. — Говорить-то ты можешь? Я заметил, что бассейн грязный. — Я кину на ночь преципитант [14] , а к утру все вычищу. — Что показывает счетчик? — Все о'кей, воду можно пить, просто она немного взбаламучена. — Ладно. Я дам тебе знать, когда захочу его вычистить. — Босс, никто не любит купаться в воде из-под грязных тарелок. — Ты-то со своей шерстью вообще выходишь сухим из воды. Ладно, кончай болтать. Фильмы готовы? — Пять минут, босс. — Хорошо. Майк, ты знаешь, что такое пистолет? — «Пистолет, — стал цитировать тот, — приспособление для выбрасывания метательных снарядов (пуль) посредством силы взрыва, состоящее из трубки или ствола, закрытого с одной стороны, где…» — О'кей. Ты грокаешь его? — Я не совсем уверен. — Ты когда-нибудь видел пистолет? — Я не знаю. — Конечно, видел, — вмешалась Джил. — Майк, вспомни, о чем мы только что говорили, о комнате с травяным полом, только не волнуйся. Один человек ударил меня. — Да. — Другой направил что-то на меня. — Он направил на тебя плохую вещь. — Это и был пистолет. — Я думал о том, что словом для этой плохой вещи может быть «пистолет». «Новый интернациональный словарь английского языка» Вебстера, третье издание, вышедший в… — Хорошо-хорошо, сынок, — поспешно перебил его Харшоу. — Теперь слушай. Если кто-нибудь направит на Джил пистолет, что ты будешь делать? Пауза Смита длилась дольше, чем обычно. — Вы не рассердитесь за потерю еды? — Нет. В подобных обстоятельствах никто не будет на тебя сердиться. Но вот что я хочу знать. Сможешь ты заставить пистолет исчезнуть без того, чтобы исчез человек? Смит обдумал вопрос. — Сохранить еду? — Хм, это не совсем то, что я имел в виду. Можешь ты заставить пистолет исчезнуть, не причиняя вреда его владельцу? — Джубал, я не причиню ему вреда. Я сделаю, чтобы пистолет исчез, а человека я просто остановлю. Ему не будет больно. Он просто рассоединится. Еда останется хорошей. Харшоу вздохнул. — Что ж, уверен, что все так и будет. Но можешь ты заставить исчезнуть один только пистолет? Не «останавливать» человека, не убивать его, а просто оставить его в живых? Смит взвесил услышанное. — Это будет легче, чем делать и то, и другое. Но Джубал, если я оставлю его соединенным, он сможет сделать плохо Джил. Так я это грокаю. Харшоу напомнил себе, что эта детская наивность не детская, не наивная, а является проявлением сложной культуры, которая, как он начинал понемногу понимать, далеко обогнала человеческую, развиваясь какими-то своими таинственными путями… а эти наивные замечания исходят от супермена. От того, во всяком случае, кто действует как супермен. Отвечая Смиту, он так тщательно подбирал слова, словно замыслил опасный эксперимент. — Майк… если ты достигнешь «точки пересечения», в которой должен будешь действовать, чтобы защитить Джил, ты будешь действовать? — Да, Джубал. Я буду. — Не переживай из-за потери еды. Вообще не переживай. Защищай Джил. — Я всегда буду защищать Джил. — Хорошо. Но, предположим, человек наводит пистолет или держит его в руке. Предположим, ты не хочешь убивать его… но тебе надо, чтобы пистолет исчез. Можешь ты это сделать? Пауза Майка была короче обычной. — Кажется, я грокнул. Пистолет — плохая вещь. Но человека — нужно оставить соединенным. — Он подумал. — Я могу сделать это. |