
Онлайн книга «Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане»
Я созерцал ее с немалым удовольствием и мысленно снимал шляпу перед Оуэном Гриффитсом. Он сумел сунуть Джоанну носом в реальность. Я сказал: — Там, в холле, письмо для тебя. От Пауля, я думаю. — А? Она помолчала с минуту, потом сказала: — Я же понятия не имела, Джерри, чем доктора занимаются. Ну и нервы у них должны быть! Я сходил в холл и принес Джоанне письмо. Она вскрыла его, глянула небрежно на текст и отложила. — Он был… в самом деле… просто прекрасен! Это дело, которое он выбрал… в этом деле его никто не превзойдет! Он был груб и ужасен со мной — но он был прекрасен! Я с удовольствием отметил пренебрежение к письму. Очевидно, Джоанна излечилась от Пауля. Все всегда происходит неожиданно. Я был поглощен делами Джоанны и своими собственными и весьма смутился на следующее утро, когда в телефонной трубке раздался голос Нэша: — Мы поймали ее, мистер Бартон! Я был так поражен, что чуть не выронил трубку. — Вы хотите сказать… Он перебил: — Вас там не могут подслушать? — Нет, думаю, нет… Ну, может быть… Мне показалось, что тяжелая кухонная дверь чуть качнулась, приоткрываясь. — Может быть, вы бы лучше приехали в участок? — Да. Я сейчас буду. Я появился в полицейском участке, по-моему, уже в следующее мгновение. Во внутреннем помещении сидели Нэш и сержант Паркинс. Нэш лучился улыбкой. — Это была долгая погоня, — сказал он. — Но она подошла к концу. Он перебросил через стол письмо. В этот раз оно целиком было отпечатано на машинке. Было оно — для писем такого рода — довольно мягким. «Бесполезно надеяться, что вам удастся надеть башмаки усопшей. Весь город смеется над вами. Уезжайте немедленно. Потом может оказаться слишком поздно. Это предупреждение. Помните, что случилось с той, другой девушкой. Уезжайте и не возвращайтесь…» Заканчивалось письмо несколькими сдержанными ругательствами. — Оно пришло утром мисс Холланд, — сказал Нэш. — Забавно думать, что до сих пор она ни одного не получила, — сказал сержант Паркинс. — Кто его написал? — спросил я. Восторг поблек на лице Нэша. Лейтенант вдруг стал выглядеть усталым и озабоченным. Он сказал спокойно: — Мне очень жаль, потому что это будет тяжелым ударом для порядочного человека. Возможно, правда, что он уже сам кое-что подозревает. — Кто его написал? — повторил я. — Мисс Айми Гриффитс. Нэш и Паркинс, с ордером, днем отправились в дом Гриффитса. По приглашению Нэша я пошел с ними. — Доктор, — сказал Нэш, — очень вас любит. У него здесь немного друзей. Я думаю, что если это для вас не слишком мучительно, то вы могли бы помочь ему справиться с потрясением. Я сказал, что пойду. Не то чтобы мне нравилось это поручение, но я думал, что смогу быть полезным. Мы позвонили у двери, спросили мисс Гриффитс, и нас провели в гостиную. Там были Элси Холланд, Меган и Симмингтон — они пили чай. Нэш повел себя весьма осмотрительно. Он спросил у Айми, не может ли сказать ей несколько слов наедине. Она встала и подошла к нам. Мне кажется, я заметил слабый отсвет озабоченности в ее глазах. Но если это и так, все тут же исчезло. Она была совершенно спокойна и радушна. — Что-то хотите мне сказать? Надеюсь, речь не пойдет о нарушениях правил дорожного движения моими скаутами? Она провела нас из гостиной — через холл — в маленький кабинет. Когда я закрывал за собой дверь гостиной, я заметил, как резко дернулась голова Симмингтона. Я предположил, что его юридическая практика не раз заставляла его сталкиваться с полицейскими делами и он что-то заметил в поведении Нэша. Он привстал. Но это и все, что я заметил до того, как дверь захлопнулась и я отправился следом за всеми. Нэш изложил дело. Он был очень спокоен и корректен. Он сообщил, что вынужден просить Айми пойти с ним. Он предъявил ордер на арест и прочел вслух предписание. Я сейчас не помню точную юридическую формулировку. Речь пока шла о письмах, а не об убийстве. Айми Гриффитс вскинула голову и разразилась лающим хохотом: — Что за смехотворная чушь! Чтобы я написала пачку неприличных гадостей вроде тех! Вы, должно быть, сошли с ума. Я не писала ни слова такого сорта! Нэш достал письмо, адресованное Элси Холланд. Он спросил: — Мисс Гриффитс, вы отрицаете, что написали вот это? Если она и заколебалась, то лишь на долю секунды. — Разумеется, отрицаю. Я это в первый раз вижу. Нэш сказал тихо: — Я должен сообщить вам, мисс Гриффитс, что вас видели печатающей это письмо на машинке в Женском институте между одиннадцатью и половиной двенадцатого позавчера вечером. Вчера вы зашли на почту с пачкой писем в руках…. — Этого я не отправляла. — Да, вы не отправляли. Пока на ваши письма ставили штемпеля, вы незаметно уронили это письмо на пол, чтобы кто-нибудь, ничего не подозревая, нашел его и отправил. — Я не… Дверь открылась, и вошел Симмингтон. Он резко сказал: — Что здесь происходит? Айми, если здесь что-то дурное, вы должны иметь юридического представителя. Если вы доверяете мне… Тогда она сломалась. Закрыла лицо руками и упала на стул. И воскликнула: — Уйдите, Дик, уйдите! Только не вы! Только не вы! — Вам нужен адвокат, дорогая девочка. — Не вы!.. Я… мне этого не вынести. Он что-то понял, похоже. И тихо сказал: — Я приглашу Мидмэя из Эксамптона. Подойдет? Она кивнула. Теперь она всхлипывала. Симмингтон вышел из комнаты. В дверях он столкнулся с Оуэном Гриффитсом. — Что такое? — стремительно спросил Оуэн. — Моя сестра… — Мне жаль, доктор Гриффитс. Очень жаль. Но у нас нет альтернативы. — Вы думаете, она… она ответственна за эти письма? — Боюсь, в этом нет сомнений, сэр, — сказал Нэш. Он повернулся к Айми: — Простите, вы должны сейчас пойти с нами, мисс Гриффитс. У вас будут все возможности для встречи с адвокатом, вы знаете. Оуэн вскрикнул: — Айми?! Айми отстранила его, не взглянув в его сторону. Она сказала: — Не говори со мной. Не говори ничего. И ради всего святого, не смотри на меня! |