
Онлайн книга «Остров судьбы»
На клочке бумаги были нацарапаны улица и номер дома, которые Андреа сообщил извозчику. — Что ты скажешь этому человеку? — промолвила Бьянка, разглядывая улицы, мелькавшие за окном экипажа. — Неужели правду? Стоит ли сообщать, что ты был на каторге вместе с его отцом! — Это мой долг, — ответил Андреа, и больше она ни о чем не спрашивала. Извозчик доставил их в тесный и грязный квартал с лесом печных труб и зданиями, латанными плохо прибитыми кусками ржавого железа, которое жалобно хлопало и скрипело на ветру. Здесь пахло как в клоаке, а люди выглядели настороженными и подозрительными. На первом этаже дома, в который вошли Андреа и Бьянка, им сказали, что Дамиан Леруа здесь не живет. Наверху обитал некий Эсташ Файн, сотрудник какого-то парижского журнала. И все же Андреа рискнул подняться по шаткой лестнице и отворить незапертую дверь. В тесной комнатке стояли стол, два стула и кровать. На кровати лежал человек, которого Андреа сперва принял за старика, а потом разглядел, что это его ровесник. Обтянутые сероватой кожей скулы, запавшие глаза, скорбный рисунок рта, заострившийся нос — он видел перед собой лицо безнадежно больного человека. — Простите, — осторожно промолвил Андреа, — я ищу Дамиана Леруа, но мне сказали, что здесь живет человек с другим именем. — С некоторых пор я Эсташ Файн, хотя в документе, что лежит под матрасом, записано другое имя. А вы гробовщик? — сказал молодой человек, глядя на черный сюртук нежданного посетителя. — Вы находите такую шутку уместной? — Вполне. Скоро он мне понадобится. Откуда вы узнали, кто я и где живу? — Мне сказала женщина по имени Жюли. — Старушка Жюли! Я должен ей пять франков. Боюсь, уже не отдам. — Вы больны? — Да, — ответил Дамиан и спросил: — Кто вы и что вам нужно? — Я пришел сообщить о вашем отце, — сказал Андреа, и бледные губы молодого человека искривились в усмешке. — У меня давно нет отца! И я не хочу о нем слышать. — Да, его действительно нет, он умер почти десять лет назад. Он просил меня рассказать вам о том, что с ним случилось. Дамиан сел на постели. — Что случилось, я знаю. Мой отец был фанатиком, он ненавидел Наполеона и думал только о том, как его уничтожить. А мне, чтобы не умереть с голоду, пришлось служить в «Журналь дю Суар» и писать льстивые статьи про императора. А когда власть вновь сменилась, я оказался на улице. И теперь я вообще не читаю ни газет, ни журналов! Прежде я был вынужден скрывать свое дворянское происхождение, а сейчас, когда могу без опаски заявить, что мой отец носил графский титул, мне не будет от этого пользы. Мой отец променял семью на политику: когда он исчез, мы погрузились в нищету, моя мать умерла, а я был вынужден скитаться по дальним родственникам и фактически просить милостыню. Потому мне все равно, что стало с Гийомом Леруа. Для меня он давно перестал существовать. Закончив свою речь, молодой человек мучительно закашлялся, его пальцы судорожно вцепились в дырявое одеяло. Андреа ничего не оставалось, как сказать: — Простите. Если так, то я уйду. Жаль, что я ничем не могу вам помочь. Когда он открыл дверь и уже пропустил вперед Бьянку, Дамиан окликнул: — Постойте! У вас странно знакомый акцент. Андреа обернулся. — Я итальянец, — ответил он, решив умолчать про Корсику. — В детстве у меня был итальянский гувернер, сеньор Морелли. Один из немногих, кто меня любил и о ком мне хочется вспоминать. Ваша жена тоже итальянка? — Да, — сказал Андреа, польщенный словом «жена». — Вы больше похожи на француженку, мадам, — промолвил Дамиан, обращаясь к Бьянке. Потом посмотрел на Андреа: — Итак, что вы хотели сказать про моего отца, кроме того, что он умер? Андреа вернулся в комнату, опустился на стул и заговорил. Когда он закончил, сын Жоржа Ранделя, или Гийома Леруа, заметил: — Непохоже, что вы десять лет пробыли на каторге: вы выглядите намного лучше меня. Андреа вспомнил, как Рандель говорил, что они с Дамианом похожи. Сейчас было трудно судить об этом. Оба были черноволосыми, темноглазыми и смуглыми, но Андреа и впрямь смотрелся куда здоровее и моложе. — Вы обвиняете Бонапарта в том, что он отнял у вашего отца состояние и титул, но разве это не было сделано раньше, во время революции? — осторожно спросил он. — Да, но император ничего не вернул. Словно в насмешку он стал раздавать титулы ремесленникам и крестьянам! — А теперь? Когда, как вы говорите, власть вновь сменилась? Дамиан бессильно откинулся на подушки, закрыл глаза и промолвил: — А теперь я умираю. — Вы приглашали врача? — Да. Именно это он и дал мне понять. Наступила пауза. Потом Андреа спросил: — Ваша сестра Женевьева жива? — Да. — Где она? — В приюте. — Вы ее навещали? — Нет. — Почему? — Потому что стыдился своей никчемности. Ей скоро шестнадцать; полагаю, ее судьба каким-то образом устроится. Когда Андреа и Бьянка вышли на свежий воздух, у последней закружилась голова. Однако Андреа был полон сил. Он сказал: — Надо съездить в этот приют. Я должен увидеть девушку и поговорить с ней. — Я устала и хочу есть, — извиняющимся тоном проговорила Бьянка. Андреа виновато посмотрел на нее. — Прости. Я привык к мужской выносливости и постоянно забываю о том, что рядом со мной женщина. Они вернулись в центр города и зашли в кафе «Ламблен», где им подали рагу из говядины с петрушкой и зеленым горошком и превосходное вино. Бьянка видела, что Андреа все равно, что есть и пить, что он обедает в кафе и заказывает дорогие и вкусные блюда только ради нее. Однако он следил за ее манерами и старался ей подражать. Она смотрела на мужчину, которого в детстве дразнили и презирали ее братья, да и она сама, который многим жителям Лонтано казался недоумком, и понимала, что перед ней совсем другой человек. Его способность преодолевать трудности была равна умению скрывать свое горе. Бьянка подумала, что Андреа неслучайно выбрал черный цвет одежды. Он выглядел прилично, мог появиться в любом месте и вместе с тем траур словно отгораживал его от окружающего мира. — У нас осталось мало денег, — заметила она. Андреа посмотрел на нее так, будто только что вернулся на землю из каких-то заоблачных далей. — Мне кажется, хватит на еще несколько дней, а потом мы что-нибудь придумаем. |