
Онлайн книга «Ее великолепный босс»
Покончив с десертом, Виви взглянула на часы. Еще не было и девяти вечера. На другом конце стола Такер также тайком сделал то же самое. Они явно желали улизнуть друг от друга. Такер поднялся со своего места, бросив салфетку на пустую тарелку: – Может быть, сыграем несколько партий в пул? Она вскинула голову: – Вы серьезно? – Если мы сейчас отправимся спать, то проснемся в четыре утра. Вы хотите сидеть часы напролет и ничего не делать? – Я думала, что если я отправлюсь в постель, то просплю очень долго. Такер улыбнулся: – Вы идете спать? Она пожала плечами: – Нет, ваше предложение гораздо более заманчиво. – Отлично. В полном молчании они прошли в кабинет. Виви выбрала себе кий, а Такер расставил шары. Кивком он предложил ей разбить их. Виви увлеклась процессом, но Такер мастерски обыгрывал ее. – Хорошо. Я просто немного растерялась. Расставьте шары снова. На этот раз я так просто не сдамся. Такер рассмеялся: – Посмотрим. – А, вы еще и воображала? – Нет. Я просто наблюдал за тем, как вы играете. Моя техника лучше. – Хорошо. Он показал на стол и прошел к бару, чтобы налить себе виски. – Продолжайте. Я даю вам шанс реабилитироваться. Виви прошла к столу, прицелилась и разбила шары с оглушительным звуком. Два однотонных шарика упали в лузу. Посмотрев на Такера, она улыбнулась: – Вот теперь я выиграла. Он облокотился о барную стойку: – Что? Думаете, с этого момента вам будет сопутствовать удача? – Да. – Виви обошла стол кругом, обдумывая следующий удар. Но Такер покачал головой: – Вы совершенно не подготовлены. – Нет, я хорошо подготовлена. – Посмотрите на свой кий. Он дрожит. – Такер подошел сзади и наклонился вместе с ней, помогая ее рукам принять правильное положение. – Видите? Вот так лучше? От столь тесного соприкосновения Виви охватила дрожь. Такер отступил, словно ничего не замечая, и, шокированная, она сделала удар. Чудесным образом шар, в который она целилась, упал в лунку. Виви подпрыгнула с восторженным вскриком: – Получилось! Такер показал на стол: – Продолжайте. Она выбрала цель, но Такер снова покачал головой: – Кий все еще дрожит. – Он снова наклонился над ней, вытянув ее руку. В комнате повисло молчание. Виви слегка повернула голову, чтобы встретиться взглядом с боссом. Его зеленые глаза горели. Такер на мгновение замер. Эта женщина была самым нежным созданием, к которому он когда-либо прикасался. Каждая клеточка его тела отозвалась на близость к ней. Он хотел бросить кий, обвить руку вокруг ее талии, повернуть к себе и поцеловать. Желание было сильным, и это вернуло Такера на землю. Она всего лишь его сотрудница. Мудрые руководители не заводят интрижки на работе. Такер направился к бару, притворившись, будто ничего не произошло, смущенный тем, что не смог держать себя в руках. Когда он взял свой стакан с пивом, вошел Констанцо. – Отлично! Я буду играть с победителем. Оливия сделала очередной неудачный удар. Не глядя на Такера, она произнесла: – Ваш черед. Такер облизнул внезапно ставшие сухими губы. Что произошло между ними? Он решил сделать вид, что ничего не было. Поставив пиво, он взял кий и подошел к столу. Он сделал два неудачных удара, чем удивил Оливию, которая снова неслышно подошла к столу и скинула оставшиеся шары в лунки. – Кажется, играем мы с вами, Виви, – радостно сказал Констанцо, потирая руки. Но Виви зевнула: – Поиграйте с мистером Энглом. Думаю, мне пора идти спать. Такер не знал, действительно ли она устала или хотела отделаться от него, но он вздохнул с облегчением. Неожиданно вмешался Констанцо: – Босс проводит вас в вашу комнату. Такер почувствовал, как кровь стынет в жилах. У него с трудом получалось контролировать себя в присутствии этой девушки. Он чувствовал постоянное смущение, и перспектива оказаться с ней в темных коридорах огромного дома его сильно пугала. Оливия покачала головой: – Все в порядке, я знаю дорогу. – Виви, вы не пойдете наверх в одиночестве. Проводить даму до ее комнаты – обязанность джентльмена, – заметил Констанцо. Эти слова привели Такера в чувство и вернули к реальности. Ему нужно было всего лишь проводить девушку в ее комнату. Беспокойство, которое он ощутил ранее, вдруг показалось смешным. Он поставил стакан с пивом на стойку. – Невероятно. Мисс Прентисс, вы спите на ходу. Я провожу вас. Она пожелала доброй ночи Констанцо, который снова расставлял шары. Выйдя из кабинета, Такер услышал, что хозяин дома принялся играть в одиночку. И внезапно он понял, почему тот хочет установить контакт с сыном. Констанцо просто скучал в этом огромном доме. – Почему вы зовете меня мисс Прентисс? Они подошли к лестнице в фойе. Думая о Констанцо, Такер забыл о своем влечении к Виви. Но как только она заговорила, он вновь почувствовал прилив возбуждения. – Я называю вас мисс Прентисс потому, что это ваше имя. – Так же как и Оливия. Или Виви. – Она остановилась и оглянулась. – Должна признаться, мне довольно странно называть вас мистером Энглом, когда все остальные называют вас Такером. – Меня называют по имени те, с кем я веду бизнес. А вы – всего лишь моя сотрудница. – Сотрудница, которая называет вас не так, как все остальные. Ее дерзость должна была вызвать в нем раздражение, но этого не произошло. Их так невообразимо тянуло друг к другу, что при других обстоятельствах они бы покорились этому притяжению. Но Такер в очередной раз напомнил себе о том, что они – всего лишь коллеги. Он повторял про себя это как мантру, пока они шли по коридору. Подойдя к нужной двери, Виви остановилась и посмотрела на него: – Спокойной ночи, Такер. Черт. Он чуть было не рассмеялся в голос. Эта скромница может быть такой хитрюгой! Ему понравилась ее дерзость и то, как она называет его по имени. – Вы – смелая девушка. – Я просто не хочу чувствовать себя униженной. Озадаченный, Такер подошел ближе. – По-вашему, я веду себя высокомерно? Она пожала плечами: – А разве нет? – Нет! – Такер не мог поверить в истинность ее нелепых предположений, и это в тот момент, когда он так отчаянно боролся с влечением к ней. – Я просто беспокоюсь о соблюдении рабочего этикета. |