
Онлайн книга «Галки»
Испытывая легкую досаду, Флик вошла в здание. У Пола есть девушка, они без ума друг от друга, и вот судьба подарила им неожиданную встречу. Вот если бы Мишель мог так перед ней появиться — как гром среди ясного неба! Но он лежал раненый на кушетке в Реймсе, и за ним ухаживала бесстыжая девятнадцатилетняя красотка. Перси уже вернулся из Хендона и сейчас готовил себе чай. — Как там ваша девица из Королевских ВВС? — Леди Дениз Боуйер сейчас следует в «пансион благородных девиц». — Замечательно! Теперь у нас уже четверо! — А вот я беспокоюсь. Она слишком много болтает. Она хвасталась о работе, которую выполняет в ВВС, рассказала мне во всех подробностях о тех вещах, о которых должна была промолчать. Посмотрим, что вы скажете ей во время обучения. — Полагаю, она ничего не знает о телефонных коммутаторах. — Ничего не знает. И о взрывчатке тоже. Чаю? — Будьте добры. Он подал ей чашку и сел за дешевый старый стол. — А где Пол? — Отправился искать государственного прокурора. Он надеется вечером вызволить из тюрьмы Руби Ромэн. Перси бросил на нее насмешливый взгляд. — Вам он нравится? — Больше, чем сначала. — Мне тоже. Флик улыбнулась: — Он очаровал агрессивную старую бабу, которая руководит тюрьмой. — А как там Руби Ромэн? — Просто ужас. Она перерезала горло другой заключенной в ссоре из-за куска мыла. — Господи! — Перси недоверчиво покачал головой. — Что же за команду мы собираем, Флик? — Опасную. Такой она и должна быть. Это не проблема. Кроме того, мы можем позволить себе роскошь во время подготовки отстранить одну или двух. Меня беспокоит то, что у нас нет нужных специалистов. Нет смысла привозить во Францию группу крутых девчонок, чтобы уничтожить не те кабели. Допив свою чашку, Перси принялся набивать трубку. — Я знаю женщину — специалиста по взрывчатке, которая говорит по-французски. Флик удивилась. — Но это же замечательно! Почему вы не сказали о ней раньше? — Когда я первый раз о ней подумал, то сразу же ее исключил. Она совершенно не подходит. Но я не понимал, в каком отчаянном положении мы находимся. — Почему она не подходит? — Ей около сорока. УСО редко использует таких старых людей, особенно при высадке с парашютом. — Он зажег спичку. В этом случае возраст не помеха, подумала Флик. — А она согласится? — оживленно спросила она. — Думаю, шансы неплохие, особенно если я ее попрошу. — Вы друзья? Он кивнул. — А как же она стала специалистом по взрывчатым веществам? Перси как будто смутился. — Она медвежатница, — все еще держа в руке зажженную спичку, сказал он. — Я познакомился с ней много лет назад, когда вел политическую работу на Ист-Энде. — Спичка догорела, и он зажег новую. — Перси, я не имела представления о том, каким бурным было ваше прошлое. А где она сейчас? Перси посмотрел на часы. — Сейчас шесть часов. В это время она должна быть в частном баре в «Грязной утке». — В пивной? — Да. — Тогда зажигайте эту чертову трубку и поедем туда сейчас. Откуда вы знаете, что она медвежатница? — спросила Флик, когда они ехали в машине. Перси пожал плечами: — Это все знают. — Все? Даже полиция? — Да. В Ист-Энде полицейские и преступники растут вместе, ходят в одни и те же школы, живут на одних и тех же улицах. Все они знают друг друга. — Но если они знают преступников, то почему же не отправляют их в тюрьму? Видимо, они не могут ничего доказать. — Дела обстоят вот как, — сказал Перси. — Когда им нужно признание, они арестуют кого-то, кто занимается такими делами. Если это взлом, то арестуют взломщика. Не важно, совершил ли он это конкретное преступление, так как они всегда могут состряпать дело: надавить на свидетелей, подделать показания, подбросить улики. Конечно, иногда они допускают ошибки и сажают ни в чем не повинных людей, а также часто используют систему для того, чтобы сводить счеты, но ведь в жизни нет ничего совершенного, не так ли? — То есть вы хотите сказать, что вся тягомотина с судами и присяжными — это просто фарс? — Чрезвычайно успешный, долгоиграющий фарс, предоставляющий высокооплачиваемую работу совершенно бесполезным людям, играющим роль детективов, адвокатов и судей. — А ваша подруга-медвежатница сидела в тюрьме? — Нет. Можно избежать уголовного преследования, выплачивая внушительные взятки, а также обязательно поддерживая дружеские отношения с детективами. Скажем, вы живете на одной улице со старой милой мамой инспектора уголовной полиции Кэллахана. Раз в неделю вы к ней заходите, спрашиваете, не нужно ли ей что-то купить, рассматриваете фотографии внуков… После этого инспектору Кэллахану будет трудно отправить вас в тюрьму. Флик вспомнила историю, которую несколько часов назад рассказала Руби. Для некоторых людей жизнь в Лондоне ненамного хуже, чем при гестапо. Неужели реальность может так сильно отличаться от того, что она себе представляла? — Не пойму, серьезно ли вы говорите, — сказала она Перси. — Не знаю, чему и верить. — О, я говорю вполне серьезно, — с улыбкой сказал он. — Но я не ожидаю, что вы мне поверите. Они были в районе Степни, недалеко от доков. Ущерб от бомбардировок здесь был самым сильным из всего, что до сих пор видела Флик. Разрушены были целые улицы. Свернув в узкий тупик, Перси припарковался возле паба. «Грязная утка» была шутливым прозвищем — на самом деле паб назывался «Белый лебедь». Частный бар на самом деле был не частным, а назывался так для того, чтобы его можно было отличить от общего бара, где пол был посыпан опилками, а пиво стоило на пенс дешевле. Флик поймала себя на том, что думает, как объяснить Полу все эти неувязки. Это его позабавит. Джеральдина Найт сидела на табурете в конце бара и выглядела так, словно была хозяйкой этого заведения. У нее были ярко-рыжие волосы и толстый слой искусно нанесенной косметики. Полная фигура казалась чересчур подтянутой, что мог сделать только корсет. На лежащей в пепельнице горящей сигарете красовался отпечаток яркой помады. Трудно представить себе человека, менее похожего на секретного агента, уныло подумала Флик. — Честное слово, это же Перси Твейт! — сказала женщина. Слова она произносила как кокни, посещающий уроки красноречия. — Что ты делаешь в этих трущобах, чертов старый коммунист? — Она явно обрадовалась встрече. |