
Онлайн книга «Пляжный клуб»
На террасе четвертого номера сидела блондинка. Даже в непроглядной тьме Мак сразу понял, что это не Марибель. Черные разводы от потекшей туши. Он уже видел эту женщину, за завтраком. – Миссис Фурше? – обратился Мак. Они из Квебека, вспомнил он, у ее мужа собственное представительство «Порше». – Мой муж меня ненавидит, – проговорила она. Из номера четвертого раздался голос: – Ничего подобного, Мередит. Пожалуйста, зайди в номер. – Мы заплатили деньги, Жан-Марк, чтобы любоваться океаном! – взвизгнула она. – Уже темно, ты все равно ничего не увидишь, – вразумлял ее муж. – Пожалуйста, ведите себя немного тише, – обратился к ним Мак. На сердце отлегло, когда он понял, что это не Марибель, и он, сам того не желая, улыбнулся. Дверь четвертого номера распахнулась, и на террасу вышел мистер Фурше. – Я плачу шесть сотен баксов за эту лачугу. Да я сюда духовой оркестр вызову, если захочу! Усилием воли Мак стер с лица улыбку. – Духовой оркестр? Хорошо, напомните мне с утра, я что-нибудь придумаю. Вам с тубой или без? Мистер Фурше кинул на него странный взгляд, пожал плечами и тихо обратился к жене: – Мередит, зайди, пожалуйста, внутрь. – Никуда я не пойду! – закричала та. – И если ему хочется вызвать полицию, то пусть вызывает! Пусть меня бросят за решетку. Ха! Там служат настоящие мужики! – Мередит, не ставь его в неловкое положение, – увещевал мистер Фурше. – Пожалуйста, будь добра, зайди в номер. – Ни за что! Отворилась дверь третьего номера, и на террасу вышла Жанет Кава, женщина в очках с толстыми стеклами. Она преподавала математику в Пенсильванском университете. Жанет приехала сюда с дамой своего сердца по имени Элеонора и недавно усыновленным младенцем. – Мак, – обратилась к нему Жанет, – слава богу, вы пришли. Эти двое орут друг на друга уже с полчаса. Миссис Фурше бросила на нее испепеляющий взгляд и процедила: – Розовая. – Что-что? – переспросила Жанет Кава и поправила пальцем очки на переносице. – Что ты сказала? – Ваша малявка воет ночи напролет, – распалялась миссис Фурше. – Дитя любви. – Вот именно, – ответила Жанет. – Мы с Элеонорой любим друг друга. Душой и телом, не меньше, чем вы со своим мужем-грубияном. Только мы не устраиваем скандалов посреди ночи. – Меня сейчас стошнит, – констатировала миссис Фурше. – Мередит! – обратился к ней муж. – Дамы, дамы! – вклинился Мак. – Мы не дамы, – поправила его Жанет Кава. – Мы женщины. Во всяком случае, мы с Элеонорой. – Еще бы, – буркнула миссис Фурше. – Знакомые мне дамы предпочитают мужчин. – Сейчас я потребую извинений, – прошипела Жанет. – И, смею уверить, совсем не по-дамски. Миссис Фурше отерла глаза. – Наверное, я ужасно выгляжу, – невинно произнесла она. Поднялась. – Ты прав, Жан-Марк, нам стоит вернуться в номер. Жанет Кава проводила миссис Фурше гневным взглядом и с треском захлопнула дверь своего номера. – Спокойной ночи, – проговорил Мак. Он пробежался вдоль боковых номеров, кинул взгляд на окно Андреа. Свет в окнах не горел – наверное, она снова легла спать. Все жильцы уже погасили фонари на террасах, на остров опустилась ночная темень. Мак ощупью пробирался по дощатым мосткам. У дверей черного входа вдруг кто-то коснулся его плеча. Мак обернулся – Ванс. – Как дела, старина? – спросил Мак. – Я поговорил с теми, из четвертого. Похоже, угомонились. Лицо Ванса было напряжено, словно он только что поднимал тяжелую штангу. – Ты что? – забеспокоился Мак. – Поговорить надо, – ответил он, крепко вцепившись в плечо Мака. – Хорошо, давай поговорим, – кивнул Мак. Ванс частенько вел себя странно. Порой на него находило, внутри копилось раздражение, и хотя бы один раз за лето он взрывался. Тогда Мак умасливал его выходным или небольшой денежной премией. – Я хотел поговорить с тобой про восемнадцатый номер, – начал Ванс. – Я видел тебя. Только что. Ну ты и подставился. От облегчения, которое Мак испытал, обнаружив на мостках плачущую миссис Фурше, не осталось и следа. Перед глазами все поплыло – четыре порции виски у Лейси наконец взяли свое. – Ты не так понял. Хотя я догадываюсь, как это выглядело со стороны. – Если я не так понял, тогда как это мне понимать? – Мы с ней просто друзья. Очень давно знакомы. – Я знаю Андреа не меньше твоего, только почему-то не заваливаюсь к ней на постель голышом. – Пальцы Ванса больно впились Маку в лопатку. – Ты держал ее за руку, и одежды на ней практически не было. Попробуй-ка объяснить. Мак втянул носом воздух. – Слушай, давай-ка ты просто забудешь об этом. У нас платонические отношения. Ванс раздул ноздри. – Какая же ты дрянь. Он поднял руку. В ней был пистолет. Плечи Мака одеревенели, лишь под пальцами Ванса кожу нестерпимо жгло. – Что ты делаешь? – пробормотал он. Ванс упер ствол в грудь. Мак застыл на месте. Колени свело. Его лихорадило. С моря потянуло прохладой. – Ты все расскажешь Марибель, – хрипло произнес Ванс. – Сам все расскажешь, иначе это сделаю я. – Ты не представляешь, о чем говоришь, – увещевал Мак. – Хватит! – оборвал Ванс. – Я видел то, что видел. – Тебе показалось… – Ты все расскажешь Марибель, – повторил Ванс. В тусклом свете ночи его кожа отливала багрянцем. – Идиот! У него есть Марибель – восхитительная, неподражаемая женщина, – а он крутит шашни на стороне!.. Непроходимый дебил. Дуло пистолета больно упиралось в грудь. Мак представил, как пуля пронзит сердце. Оно разорвется на части, и больше не будет в нем Марибель и Андреа. Да, он идиот, и мысли у него идиотские. – Ты не боишься, что я тебя уволю? – спросил Мак. – Это я щас тебя уволю, – отрезал Ванс. – «Никаких шашней с постояльцами»! Ты нарушил собственные правила. Лицемер. Я всегда это знал… – Но у тебя пистолет, – напомнил Мак. – Еще бы. У меня пистолет, за мной и выбор: уволить или убить. Или уповать на то, что ты будешь паинькой, пойдешь к Марибель и расскажешь ей, что сегодня ночью валялся в постели с другой женщиной. У Мака пересохло во рту. – Ты что, угрожаешь? Мы же вместе работаем. Мы вместе – с самого начала, как только сюда попали. Мы ведь с тобой… ну не знаю, друзья. Разве нет?… |