
Онлайн книга «Плохие новости от куклы»
— Я работаю на тебя, но это не значит, что я не могу пойти куда-нибудь, чтобы поиграть в карты или рулетку. — Ты не играл, а долго сидел у него в офисе. Почему? Фэннер быстро соображал. Лгать Карлосу было неразумно. Видно, у него там были свои люди. — Я действительно зашел развлечься, но Нулен послал за мной своих ребят и приказал убираться. Ему, видите ли, не нравится, когда кто-то из твоих людей болтается на его территории. — А что тебе было нужно от Глории? Фэннер почувствовал, что разговор заходит в опасное русло, и попытался отшутиться: — Роскошная женщина. Мне показалось, — что она скучает, и я попытался подцепить ее. Кстати, что ты о ней думаешь? Однако Карлос не принял его шутливого тона, — Послушай, Росс. Мне все это не нравится. Не лезь куда тебя не просят. Фэннер пожал плечами, смерил тщедушного Карлоса презрительным взглядом и сердито произнес: — Мне кажется, Карлос, что я давно вышел из детского возраста, а ты никак не тянешь на роль моего классного наставника. Ты что, боишься Нулена? Карлос вскинул было голову, как конь, которого укусил овод, но тут же напустил на себя спокойствие. — Я тебя предупредил, — сказал он. — А теперь — иди! Фэннер вышел. «Этот парень не дурак и не шутит, — подумал он. — Надо быть с ним поосторожнее». Тщательно закрыв дверь телефонной будки, он набрал номер Нулена. — Нулен? Говорит Росс. Слушай, Карлос подсадил к тебе на кухню своего человека. Он знает о том, что я говорил с тобой и кое-какие другие детали. Этот распорядитель-пуэрториканец давно у тебя? — Около двух месяцев, — обеспокоенно ответил Нулен. — Я его проверю. — Прощупай его. И чем быстрее, тем лучше. На твоем месте я бы избавился от него. Фэннер повесил трубку и подошел к маячившему в нескольких шагах Багси. — Надо пойти отдохнуть. Кажется, мне предстоит веселенькая ночка. — У меня сегодня тоже свидание, — доверительно шепнул Багси и мечтательно закатил глаза. Фэннер появился у Найтингейла без двух минут восемь. Рейджер и Миллер были уже там. Миллер смазывал автомат. — Кажется, будет дождь, — сказал Фэннер вместо приветствия. Рейджер пробормотал что-то невнятное, а Миллер заметил: — Непогода была бы впору. Найтингейл участливо спросил Фэннера: — У тебя есть пистолет? Тот отрицательно покачал головой. Найтингейл подошел к своему верстаку и вытащил из ящика мощный семизарядный полицейский револьвер. Он молча протянул его Фэннеру. — Ему не понадобится оружие, — встрепенулся Рейджер. Найтингейл не обратил на его замечание никакого внимания. Рейджер повторил раздраженно: — Я тебе сказал, пистолет ему не понадобится. Фэннер с видом знатока крутанул барабан. — Это не твое дело. С пистолетом я чувствую себя увереннее. Они смерили друг друга взглядом. Рейджер пожал плечами и сел на свое место. Найтингейл улыбнулся. — Не разучился обращаться с этой игрушкой? — спросил он. — Я слышал, ты в этом деле виртуоз. Фэннер примерил револьвер к ладони и скромно сказал: — Я профессионал и, как видишь, пока жив. — Пора, — прервал их Миллер, запихивая короткоствольный автомат во внутренний карман своего просторного плаща. Рейджер тоже направился к двери, а Найтингейл предостерегающе шепнул Фэннеру: — Повнимательнее с этими… От них можно ожидать чего угодно. На улице возле похоронного бюро стоял большой седан с открытым верхом. Рейджер сел за руль, а Фэннер с Миллером устроились на заднем сиденье. Фэннер махнул рукой маячившему в окне Найтингейлу, позади которого выглядывала Керли. — Карлос никогда не участвует в таких поездках? — спросил он Миллера, когда они отъехали. — С какой стати? — последовал лаконичный ответ. Повернувшись вполоборота, Рейджер с издевкой спросил: — Ты всегда такой любознательный или только сегодня? До пирса они ехали молча. Выйдя из машины, они быстро направились вдоль сплошной цепочки пришвартованных лодок, катеров, баркасов и яхт. Около одной из них — большой пятнадцатиметровой лодки с мощным мотором — их ожидал Багси и незнакомый Фэннеру высокий мускулистый негр. Как только они подошли, негр взобрался на баркас и скрылся в машинном отделении. Багси стоял на берегу, готовый выбрать концы. Пока Миллер неуклюже перебирался на борт, Рейджер инструктировал Фэннера: — Тебе ничего не придется делать, пока они не появятся. Проследи за их погрузкой. Смотри, чтобы ни у одного из них не было оружия. Лучше всего их всех связать, когда они будут на борту. На это уйдет время, но зато так безопаснее. Отбирай у них пистолеты и ножи. Если кто-то начнет возникать, успокой его. Потом Миллер примет их у тебя и проводит в кабину. — О'кей, — сказал Фэннер и вслед за Рейджером запрыгнул на баркас. Багси убрал сходни, отвязал концы и швырнул их Рейджеру. — Удачного плавания, — махнул он рукой Фзннеру. Негр запустил двигатели, и судно задрожало. Миллер встал у руля, и они медленно отошли от берега, вздымая за собой пенные буруны. Рейджер подошел к маленькому мощному прожектору, установленному на носу, уселся около него спиной к Фэннеру и закурил. Скрываясь от брызг, Фэннер спустился в каюту к Миллеру и удобно устроился на откидной койке. — Во сколько мы должны принять товар? — спросил он Миллера. — Где-то около десяти. Баркас быстро шел в открытое море. Вдруг резко похолодало и начал накрапывать мелкий неприятный дождь. Луна едва пробивалась через низкие облака. Фэннер зябко поежился и зажег сигарету. Посидев еще немного с Миллером, Фэннер перебрался в машинное отделение. Он заметил, что Рейджер все так же неподвижно сидит на носу. Баркас довольно сильно раскачивало, и Фэннеру вдруг расхотелось курить. Негр молчал как истукан, только время от времени зыркал своими синеватыми белками на Фэннера и что-то напевал себе под нос. Спустя некоторое время Миллер позвал Фэннера и указал ему на мерцавший вдали огонек. Он то потухал, то загорался. Миллер изменил курс, и баркас пошел прямо на мигающий свет. Рейджер включил носовой прожектор, но тут же поспешно выключил его, так как послышался шум моторов приближающегося самолета. Фэннер удовлетворенно улыбнулся в темноте. Миллер тоже услышал звук и крикнул Рейджеру: — Самолет! Рейджер опасливо взглянул вверх и вырубил бортовые огни. Теперь баркас шел в кромешной тьме. — Шастают здесь по ночам, холера им в бок, — ругнулся Миллер. Но самом пролетел вдалеке, и Рейджер вновь включил прожектор. Мощный луч света разрезал тьму. С лодки вновь радостно замигали. |