
Онлайн книга «Плохие новости от куклы»
Миллер протянул Фэннеру фонарь. — На, держи, — сказал он. — Мы почти прибыли. Фэннер взял фонарь и вылез из кабины. Двигатели замолчали, и баркас замедлил ход. Рейджер с автоматом в руке подошел к Фэннеру, стараясь сохранить равновесие на ходившей ходуном палубе. — Доставай свою пушку и внимательнее следи за ними, — бросил он. — Я передаю их тебе. Ты обыскиваешь и передаешь дальше Миллеру. В наступившей тишине послышался скрип уключин приближавшейся лодки. Рейджер опять включил прожектор и высветил небольшую лодку, в которой находилось шесть человек. Двое сидели на веслах, а четверо скрючились на дне. Рейджер выключил прожектор и дальше подсвечивал только фонариком. — Главная опасность — самолеты береговой охраны. Не прозевай их, — предупредил Рейджер Фэннера. Лодка мягко пристала к баркасу и потерлась о него боком, как жеребенок о теплое брюхо матери. Из нее на палубу вылез сухой костлявый китаец. — У меня здесь четверо, — доложил он Рейджеру. — Остальных восемь я доставлю за две ходки. — А как насчет спецгруза? — Конечно, конечно, — заулыбался китаец, — ее я доставлю в последнюю очередь. — О'кей! Фэннер, принимай! — приказал Рейджер. Китайцы поднимались на борт по одному. Фэннер наскоро ощупывал их и передавал Миллеру, тот отводил их в кабинку на носу. Все китайцы были похожи друг на друга, в своих тесных холщовых рубахах и штанах до колен. Они безропотно давали себя ощупать и, не произнося ни слова, переходили в кабинку. Подгребли еще две лодки, и вся процедура повторилась. Стоявший справа от Рейджера китаец опять расплылся в улыбке и сказал: — Все двенадцать как один. А спецгруз я привезу сам. Когда он скрылся, Рейджер спросил Миллера: — Ты их всех запер? В его тоне сквозило беспокойства — Обижаешь, шеф, — пробурчал Миллер. Фэннеру не терпелось узнать, что это еще за «спецгруз» с таким нетерпением ждут гангстеры. Наконец раздался всплеск весел, и через несколько мгновений костлявый китаец подтолкнул на палубу маленькую фигурку. — Эту можно не щупать, — ухмыльнулся Рейджер. Фэннер осветил «спецгруз» фонариком. Это была хрупкая испуганная девочка-подросток. Она была очень хорошенькая, и на вид ей можно было дать не больше четырнадцати лет. Такая же, как у всех китайцев, одежда не могла скрыть ее стройной точеной фигурки. Китаец передал Рейджеру пакет, завернутый в непромокаемую ткань, спрыгнул в лодку и исчез в ночи. — Так вот какой привесок в вашему бизнесу, — процедил сквозь зубы Фэннер. — А что? Тебе что-то не нравится? — с издевкой спросил Рейджер. — Мне, кажется, можно было сказать, что вы торгуете еще и женщинами. — А почему бы и нет? Одна такая красотка стоит десяти китайцев. Экзотика нынче в цене. Простые потаскухи нашу богатую публику уже не удовлетворяют. Каждому подавай «шоколадку», или японочку или китаяночку… Фэннер промолчал и отошел на корму. Он напряженно думал: «Может быть, это ответ на загадку? Они взяли на борт дюжину китайцев и девушку. Не на это ли намекала сестра Мэриан в своей записке? А что, если это простое совпадение?» Рейджер приказал негру заводить мотор. Баркас рванулся вперед, Фэннер с угрюмым видом сидел на корме, пытаясь уловить звук патрульного катера. Но ничего не было ни слышно, ни видно. Из задумчивости его вывел грубый окрик Рейджера: — Росс, эй. Росс, куда ты запропастился? Испугался темноты? — Заткнись вонючий скунс, или я скормлю тебя рыбам, — рассвирепел Фэннер. — Но, но! Полегче. Шуток не понимаешь? У нас хороший улов. Пойди к китайцам в кабину и надень на них вон ту цепь. Фэннер взглянул на длинную цепь с наручниками через каждый метр. — Это еще зачем? — спросил он. — Мера предосторожности. Если наткнемся на патрульный катер, сбросим их всех за борт. Лучше потерять несколько сотен, чем провести несколько лет за решеткой. Скованные, они быстрее пойдут ко дну. — Выдумаешь тоже, — огрызнулся Фэннер и взял штурвал из рук Рейджера. — Связывай их сам. В роли тюремщика я еще не был. — Чистоплюй! Сдается мне, что ты будешь не очень-то полезен для нашего дела, — с угрозой в голосе произнес Рейджер, нехотя взял ржавую цепь и вылез из рубки. Фэннер поморщился. Он подумал, что недолго выдержит эти отвратные рожи, а еще скорее они подстроят ему какую-нибудь пакость. «Во всяком случае, — размышлял он, — я уже узнал достаточно много, чтобы продолжить расследование. Все теперь зависит от того, что захочет ему рассказать эта Глория Лидлер. А потом можно будет и замести всю эту банду». Вдруг он услышал приглушенный звук выстрела. Через несколько минут в рубку спрыгнул Рейджер. — Что-нибудь случилось? — спросил Фэннер, передавая ему руль. Рейджер криво ухмыльнулся: — Им, видите ли, не понравились цепи. Пришлось прострелить одному чинку ногу, чтобы утихомирить других. Не люблю портить товар. Пойди и скажи Миллеру, пусть присмотрит за девчонкой. На вид она тихая, но если начнет орать, китаезы взбесятся, и тогда вся наша поездка пойдет псу под хвост. Фэннер направился к отдельной каюте, в которую посадили китаянку. Подойдя к двери, он услышал возню и рывком распахнул дверь. Девочка молча отбивалась от навалившегося на нее Миллера, из ее разбитого носа сочилась кровь. Фэннер сгреб Миллера за шиворот, развернул, как куль с мукой, и саданул ботинком прямо по расстегнутой ширинке. Миллер отлетел в сторону и некоторое время сидел, обалдело глядя перед собой и хватая раскрытым ртом воздух. Потом он пошарил рукой в темноте в поисках автомата. Фэннер сделал шаг вперед и стукнул его рукояткой пистолета по лбу. Миллер как-то сразу обмяк, будто из него выпустили воздух, и повалился набок. Фэннер спрятал револьвер, взял Миллера под мышки и выволок из кабинки. Рейджер высунулся из рубки: — Что тут, черт возьми, происходит? — заорал он. Не обращая на него внимания, Фэннер прислонил бесчувственного Миллера к бортику и вошел в рубку. — Что с Миллером? — переспросил Рейджер. — Хотел попортить товар. Ты сам говорил, что у вас это не принято. Пришлось успокоить его. — По-моему, ты перестарался, — пожал плечами Рейджер. — Я всегда все делаю основательно. На свежем воздухе Миллер быстро оклемался и разразился отборнейшей бранью, ощупывая лоб. Но Фэннер не обращал на него никакого внимания. Слева по борту был виден огонек. Фэннер надеялся, что это — сторожевой катер. Но огонек заметил поднявшийся на ноги Миллер. |