
Онлайн книга «Поверишь этому - поверишь всему»
– Там великолепный сад и значительно спокойнее, чем в «Империале». – У них не будет времени на сад. Перемените бронь на «Империал». – Пожалуйста, мистер Дайер. Разочарованный моей сговорчивостью, он даже покраснел. – Все должно быть готово к 16.00, не позже. – Не волнуйтесь, мы успеем. Только попрошу в следующий раз предупреждать меня, если есть специальные пожелания. – Да вы и сами должны знать, какие отели считаются лучшими. – Да, и я считал, что лучшая гостиница в Токио – «Пасифик-отель». – Ладно, не будем спорить. – Он взглянул на часы. – Измените на «Империал». Ого, уже час дня. Значит, я жду вас в 15.00. Без опозданий, договорились? – К сожалению, у меня деловая встреча в 15 часов. Он нагнул голову и некоторое время рассматривал меня. – Я ожидаю отличного обслуживания, мистер Бердн. С таким счетом, как у нас, мы имеем на это право. Итак, в 15.00. – Если вам это нужно так срочно, то можете заехать к нам после ленча. Поломавшись немного, он наконец сдался: – Ладно, я уже все равно опаздываю, так что дам вам инструкции сейчас. – Он вытащил из ящика стола пухлый конверт и вручил его мне. – Если возникнут какие-либо вопросы, позвоните завтра. И не стоит впредь выбирать отель, не посоветовавшись со мной. – Хорошо, – ответил я и пошел к двери. – А, подождите минутку, чуть не забыл. У меня есть к вам предложение: поработать лично на мистера Видаля. Это займет пять дней, начиная со вторника. – Что вы имеете в виду? – удивленно спросил я. – Дело в том, что мистер Видаль собирается в Сан-Сальвадор. Вместе с ним едет и его жена. Так как Видаль будет очень занят, мы хотели попросить вас побыть с ней, ну, сопровождать в экскурсиях, помочь ознакомиться с местными достопримечательностями, в общем, побыть кем-то вроде гида. Условия будут самые лучшие: машина с кондиционером, номер «люкс» в отеле. Плюс хороший гонорар. Вот, все инструкции в этом конверте. Я отнюдь не пришел в восторг от предложения Дайера. Мне никогда не доводилось бывать в Сан-Сальвадоре, и я знал, что совершенно не гожусь на роль гида. К тому же у меня есть другая работа. – У нас есть отделение в Сан-Сальвадоре, и тамошние сотрудники прекрасно обслужат миссис Видаль, – сказал я. – А вот этого-то шеф и стремится избежать. Он не хочет, чтобы его жену сопровождал какой-нибудь латиноамериканский «даго», и потому предложил вашу кандидатуру. А вы что, против? – Я подумаю над вашим предложением. Хотя если вы возражаете против латиноамериканцев, то этим могло бы заняться наше бюро в Майами. Кроме того, если меня не будет пять дней, кто же займется выполнением ваших заказов? – До вашего возвращения новых заявок от нас не поступит. Я начал сдаваться. – Ну ладно, обдумаю все это и сообщу вам о своем решении. Вернувшись в офис, я застал там Билла Олсона. Он и Сью принимали заказ от какого-то клиента. Не желая отвлекать его, я лишь приветственно махнул рукой и прошел к себе в кабинет. Затем позвонил Лэсингему и сообщил ему о предложении Дайера. – Ну, если он не будет присылать заявки во время вашего отсутствия, Бердн, то я не возражаю, если вы отправитесь в Сальвадор. Смените обстановку, встряхнитесь немного. – Но я там ничего не знаю, и гид из меня неважный. – Это не страшно. Свяжитесь по телексу с нашим агентством в Сан-Сальвадоре, и они подготовят для вас проспекты, карты, все, что потребуется. Пусть найдут и шофера, который хорошо знает местность. Думаю, что если там будете вы, то Видаль не станет возражать против латиноамериканца за рулем. Я тут же связался с Сан-Сальвадором, и представитель нашей фирмы заверил меня, что все будет готово в срок. Водитель с машиной тоже. Освободился я лишь где-то около шести и смог наконец впервые поговорить с Олсоном. – Рад снова встретиться с тобой, Клэй, – воскликнул он. – Ведь мы не виделись шесть лет. – Да, примерно. А где ты остановился, Билли? – Твоя Сью – просто золото. Она уже сняла для меня квартирку на Уиски-авеню. – Да это ведь рядом с нами. Пойдем-ка со мной, я хочу познакомить тебя с Родой, моей женой. – Отлично. Сейчас, закончу только еще пару дел. Роде всегда нравилось, когда у нас бывали гости. Она и Билл быстро нашли общий язык, а я отправился готовить коктейли. Олсон был приятно удивлен внешностью Роды и ее костюмом. Видел бы он ее в выходные дни, когда она – растрепанная, без косметики – слонялась по квартире в старых джинсах и растянутом свитере. Было бы интересно взглянуть на его реакцию. Когда я наполнял бокалы, Олсон вдруг спросил: – Клэй, а ты не встречал больше Валерию после ее ухода? От неожиданности моя рука дрогнула, и немного жидкости пролилось на стол. Рода насторожилась: – Что это еще за Валерия? – А разве Клэй никогда о ней не рассказывал? – Он никогда мне ничего не рассказывает. Так что это за женщина? – Да ты просто никогда меня не слушаешь, – оправдывался я. – Ну, уж ни о какой Валерии ты мне точно не говорил, – надулась Рода. – Валерия Дарт была моей секретаршей, когда я служил в «Статлер Хилтон», еще задолго до твоего приезда, – ответил я, стараясь, чтобы мой голос звучал безразлично. – Твое здоровье, Билл! Мы выпили, и Олсон произнес: – И какая это была секретарша! Сплошные достоинства. Я никогда больше не встречал таких хороших работников. Рода уже явно злилась. Она терпеть не могла, если в ее присутствии хвалили других женщин. Глядя мне прямо в глаза, она вдруг выпалила: – Могу поспорить, что ты был влюблен в нее. Это вполне в твоем стиле. Я встал и молча подошел к окну. Что ж, женское чутье не изменило моей жене. Я никогда не переставал любить Валерию. – Честно сказать, я до сих пор не понимаю, почему Клэй женился на мне, – продолжала кипятиться Рода. – У меня совершенно отсутствуют все эти милые его сердцу деловые качества. Сколько раз он упрекал меня за это. Олсон явно начинал чувствовать себя неловко, но Рода не унималась: – Да, я не люблю заниматься хозяйством – готовить, убирать. Для этого можно всегда нанять служанку, и любящий муж не станет заставлять жену возиться с грязью. Олсон решил сменить тему разговора: – Сью рассказала мне об этом Видале. Не позавидуешь тебе, Клэй. – Да, кстати, – вспомнил я. – Тебе, дорогая моя, придется на шесть дней стать соломенной вдовой. |