
Онлайн книга «Лотерея»
— Да нет, зачем же, — сказала миссис Строу, полная дама с букетом на шляпке, окидывая умильным взором аппетитные порции на ближайших столиках. — Мне здесь нравится, а где именно сидеть, не так важно. — Нам подойдет любой столик, хотя желательно поближе, — обратилась миссис Уилкинс к метрдотелю. Тот почтительно кивнул и, лавируя между занятыми столиками, подошел к одному из свободных — в самом конце зала, рядом с выходом из артистической уборной и дверями на кухню. За столом неподалеку расположилась, потягивая пиво, хозяйка ресторана. — А разве нельзя ближе к сцене? — недовольно спросила миссис Уилкинс. Метрдотель пожал плечами и указал на другие незанятые столы: один приткнулся за широкой колонной, другой уже был накрыт для большой компании, а обзор с третьего частично перекрывался музыкантами на оркестровом помосте. — Этот столик отлично подойдет, Джен, — сказала миссис Строу. Пока миссис Уилкинс колебалась, миссис Строу выдвинула один из стульев, со вздохом облегчения опустилась на него, положила перчатки и сумочку на соседний стул и начала расстегивать воротник пальто. — А мне это место не нравится, — заявила миссис Уилкинс, усаживаясь напротив. — Вряд ли мы что-нибудь отсюда увидим. — Очень даже увидим и услышим все, что нужно, — успокоила ее миссис Строу, а затем предложила без энтузиазма: — Если хочешь, можем поменяться местами. — Не выдумывай, Элис! — сказала миссис Уилкинс, взяла меню у подошедшего официанта и стала быстро его просматривать, заметив: — Кормят здесь недурно. — Креветки в горшочке… жареный цыпленок… — вслух читала меню миссис Строу. — Я страшно проголодалась. Миссис Уилкинс сделала заказ, не прибегая к советам официанта, а потом помогла с выбором миссис Строу. Когда официант удалился, миссис Строу откинулась на спинку стула, повернувшись так, чтобы видеть весь зал. — Здесь довольно мило, — сказала она. — И публика вроде солидная, — сказала миссис Уилкинс. — А позади тебя, у кухонной двери, сидит сама хозяйка. Сколько я ее видела, всегда одета аккуратно и со вкусом. — Должно быть, проверяет, как чисто вымыты бокалы, — предположила миссис Строу и, потянувшись за сумочкой, выложила на стол пачку сигарет и коробок спичек. — Мне нравятся заведения, где внимательно следят за чистотой. — Дела у них явно идут в гору, — сказала миссис Уилкинс. — Мы с Томом захаживали сюда еще в те годы, когда это было маленькое кафе, а теперь они расширились, и публика теперь классом повыше. Миссис Строу с глубоким удовлетворением воззрилась на крабовый салат, появившийся перед ней на столе. — Да, конечно, — пробормотала она. Миссис Уилкинс, глядя на нее, отрешенно взялась за вилку и сказала: — Вчера я получила письмо от Уолтера. — Что пишет? — спросила миссис Строу. — Все у него как будто в порядке, но мне кажется, он чего-то недоговаривает. — Уолтер славный мальчик, ты зря беспокоишься. Внезапно грянул оркестр, люстры в зале притухли, а на сцене возник яркий круг света. — Чего я не люблю, так это есть в потемках, — проворчала миссис Уилкинс. — Ничего, нам хватит света от задней двери, — успокоила ее миссис Строу и, опустив вилку, посмотрела на музыкантов. — Уолтера назначили старостой, — сообщила миссис Уилкинс. — Он будет лучшим из всего выпуска, — заверила миссис Строу. — Ты только погляди на это платье! Миссис Уилкинс коротко оглянулась в ту сторону, куда кивком указала мисс Строу. Из артистической выходила высокая смуглая девушка с гривой черных волос и густыми бровями вразлет, в атласном платье ярко-зеленого цвета с очень глубоким вырезом; на плече ее пламенел оранжевый цветок. — В жизни не видела ничего подобного, — согласилась миссис Уилкинс. — Это, верно, какая-нибудь плясунья. — Раз так, могла бы быть и покрасивее, — сказала миссис Строу. — А с нею тот еще типчик, ты погляди! Миссис Уилкинс снова на мгновение обернулась и с улыбкой заметила: — Да уж, смахивает на обезьяну. — К тому же коротышка. Меня просто тошнит от вида таких худосочных блондинчиков. — Прежде тут было чудное шоу, — сказала миссис Уилкинс. — Музыка, танцоры и все такое, а приятный молодой человек пел по заказам публики. Помнится, был даже органист. — Ну вот наконец и наш ужин, — обрадовалась миссис Строу при виде официанта с подносом. Музыка смолкла, и дирижер оркестра, выступавший, помимо этого, еще и в роли конферансье, объявил первый номер программы: бальный танец. Под аплодисменты из артистической появились мужчина и женщина — молодые, высокие, стройные — и направились к танцевальной площадке перед сценой. Проходя между столиками, они дружески кивнули девице в зеленом и коротышке. — А они элегантны, не правда ли? — сказал миссис Уилкинс, когда пара начала свой номер. — Бальные танцоры всегда в отличной форме. — Эти артисты годами не слезают с диеты, — критически заметила миссис Строу. — Посмотри на фигуру той девчонки в зеленом. Миссис Уилкинс в очередной раз оглянулась. — Надеюсь, эти двое не комики, — сказала она. — Пока что их вид нисколько не веселит, — сказала миссис Строу, прикидывая, не подчистить ли оставшееся на тарелке масло. — Всякий раз, когда я хорошо ужинаю, мне вспоминается Уолтер и столовая в нашей старой школе. — Уолтер пишет, что с кормежкой у них порядок, — сказала миссис Уилкинс. — Он уже набрал порядка трех фунтов. Миссис Строу подняла взгляд от тарелки и воскликнула: — Боже правый! — Что такое? — Похоже, это чревовещатель. Ну да, точно он. — Сейчас они очень популярны, — сказала миссис Уилкинс. — А я не видела ни одного с самого детства. У него в этой коробке человечек — или как их там называют… — Миссис Строу смотрела напряженно, приоткрыв рот. — Нет, ну ты только глянь! Девица в зеленом и коротышка-блондин расположились за столиком у входа в артистическую. Девица наклонилась вперед, осматривая куклу, сидевшую на коленях у ее партнера. Это была гротескная деревянная копия хозяина, только блондинистую шевелюру последнего у куклы заменяли ярко-желтые резные завитки на голове и баках. Хозяин был мал ростом и уродлив; кукла была еще меньше и еще уродливее — с таким же широким ртом, такими же выпученными глазами и пародией на вечерний костюм, включая крошечные черные ботиночки. — И кто ж это их надоумил завести чревовещателя в ресторане? — возмутилась миссис Уилкинс. Девица в зеленом продолжала заниматься куклой: поправила галстук, завязала шнурок на ботинке, разгладила на плечах мини-смокинг. Но вот она закончила с приготовлениями и откинулась на спинку своего стула; коротышка о чем-то ее спросил, но она лишь пожала в ответ плечами. |