
Онлайн книга «Париж в августе. Убитый Моцарт»
Омер схватил Кароль за руку: — Хотите вернемся? Уже совсем рассвело, вовсю поют жаворонки. И вы, все, тоже идите. Зашторьте окна. Мы настолько безобразны, что солнечный свет тут же уничтожит нас. Они оглядели дом. Повсюду хаос, как после побоища. Лелио встал в позу оратора и изрек: — Dulcia linquimus arva! — Что еще он несет? — спросила Эдвидж. Фотография Эдвидж. Матрона, лет шестидесяти восьми, в туфлях без каблуков. Два глаза. Две груди. Она умрет первой, да. Эта женщина, родившаяся под знаком Водолея, сядет в черный самолет. У нее на левом плече родинка и прекрасные зубы. Ее улыбка навсегда запечатлится в чьей-то памяти. В чьей? Лелио поднял ее и укусил в шею: — Я сказал: «Мы теряем наших дорогих подружек». — Подружек? — Подружек. — Фрэнк уехал, — сообщил Брюно Омеру. — Он просто смешон с этими внезапными отъездами. Ему надо мчаться еще быстрее, чтобы убежать от самого себя. — Уилфрид с ним. — Уилфрид вернется. Он-то знает, что от себя уйти невозможно. Они закрыли все окна и ставни. Выпили еще раз в полном молчании. Потом Кароль поднялась в свою комнату. Только она повернула ключ в замочной скважине, как вдруг дверь медленно открылась. — Уходите, Омер. — Нет, мадам Эйдер. Я пришел получить остальное. Вы живете на этом свете для того, чтобы обманывать, вы с лихвой доказали это. Обманите также и Уилфрида. Обманите, душа моя. Обманите, любовь моя. Вы — на верном пути, из всех грехов у предательства сохранился пока еще наилучший вкус. Улыбаясь, он шел прямо на нее. Кароль судорожно сглотнула. — Посмотрим, Кароль. Будьте благоразумны. Позже вы пожалеете о том, что отвергли то, что мы будем называть глубочайшим почтением. Доказательства такого почтения будут встречаться все реже. — Мерзавец, — выдавила из себя Кароль. — Да нет, моя дорогая. Это не то. Вы рассчитываете надолго удержать Уилфрида? Вы никого не сможете больше удержать. Ничего больше вам не принадлежит. Ловите все на лету, неважно кого и неважно что. Завтра — целлюлит, завтра — седина, а послезавтра — смерть. Кароль занесла руку для пощечины. Он ухватил ее за запястье и с силой впился в ее губы. Она отбивалась. Он так сильно сдавил ее руку, что она закричала от боли. — Омер. Брюно, неожиданно серьезный, стоял на пороге комнаты. — Оставь ее, Омер. — Не суйся не в свое дело… — Это мое дело. Если ты не оставишь ее, я набью тебе морду. — Ты что, свихнулся, а? — Выходи отсюда. Омер отступил. — Ты заплатишь мне за это, Брюно. — Да нет, нет. Ты просто плохо переносишь алкоголь, вот и все. Доброй ночи, мадам. Или доброго утра. Она услышала их шаги по коридору и осторожно закрыла дверь. Наконец она смогла разрыдаться, стоя неподвижно, прижавшись лбом к зеркальному шкафу. Омер в бешенстве поволок Эдвидж и Черную Молли в свою комнату. Лелио сгреб смертельно пьяную Люси и понес в свою. — Выпьем по последней? — предложил Брюно Нэнси и Валери. Они поджидали возвращения Уилфрида. Розовые щеки Брюно обвисли. — Твои щеки похожи на уши спаниеля, — прыснула со смеху Валери. — Пошла к черту. Ему было грустно. Больше всего на свете он боялся окончаний праздников, угасания огней. Уилфрид даже вздрогнул от удивления, увидев около пустых стаканов это молчаливое, поникшее трио. — А где остальные? — В кроватях. — А Кароль? — В кровати, — проворчал Брюно, — одна. — А вы? — Здесь. Немножко попиваем. Но я ухожу. Ты идешь, Нэнси? Уилфрид машинально посмотрел на Валери. Она улыбнулась и потупила глаза. Чуть позже он отодвинулся от ее тела. Валери лежала неподвижно, уперев глаза в потолок, закинув руки за голову. Фрэнк торопливо шел под палящим солнцем. Его разбудила Кароль. Уилфрид почувствовал прикосновение ее руки. Валери рядом уже не было. — Она только что ушла, — сказала Кароль. — Я выжидала этот момент, чтобы поговорить с вами. — Поговорить со мной? — зевнул он. — Да. По-моему, они сейчас собираются уезжать. Нам нужно уехать тоже. — Непременно. Я уже это говорил. Как только они про нас узнают, обязательно найдется кто-нибудь, мужчина или женщина, кто проболтается. — Скорее всего мужчина. Омер. — Почему он? — Потому что. Уилфрид понял и задумался. — Если это так, то вы правы. Он способен на это. — Способен? Он просто чудовище! — Он очень воспитанный человек. Чрезвычайно застенчивый. Чтобы побороть свою застенчивость, он и стал таким, как есть. — Брюно тоже разыгрывает из себя кого-то. — Брюно — это совсем другое дело. — Они просто больные люди. — Пока нет. Но они не отказались бы. — Омер нас выдаст. — Это более чем вероятно. Хотя бы из-за верности своему имиджу. А может, немного, и из-за личного оскорбления, которое вы нанесли ему. Малейшее сопротивление лишает его рассудка. — Вы меня обвиняете? — Вы делаете то, что вам хочется, Кароль. — Вряд ли можно меня обвинять, если я на четвертый день после смерти Норберта… — Я никогда не осуждаю других, напоминаю вам об этом. Я не принадлежу к этому разряду людей. Поддавшись горьким воспоминаниям, она грызла ногти, не замечая этого. — Ваши ногти, Кароль! — Ой, спасибо. Внимание ее переключилось на эту неожиданную неприятность. Через некоторое время она тихо сказала: — Нам нужно уехать на поезде, Уилфрид. О машине сейчас, наверное, оповестили всех. Он глубоко задумался. Она не решалась отвлечь его. — Они все спят? — спросил он наконец. — Их не слышно. — Ладно. Я не люблю поезда. Уезжаем, как только я оденусь. — Куда мы поедем, Уилфрид? — К морю. У меня по этому поводу есть идея. Она только что пришла мне в голову, хотя додуматься до этого следовало бы раньше. Выйдите, Кароль, я быстро. Не хочу, чтобы они проснулись. Оставшись один, он оделся. Выйдя в коридор, он услышал шум воды, доносящийся из ванной комнаты. Он подошел к двери. |