
Онлайн книга «Американский поцелуй»
Постоянный клиент, молодой бухгалтер Джеймс Бранч в одиночестве сидел за столиком. У него были сонные голубые глаза и ровные зубы, он имел обыкновение тихо разговаривать с самим собой, шепча название заказанного блюда. — Мусака, — шептал Джеймс. — Мусака, — бормотал Бранч, незаметно любуясь опаловыми сережками, лежащими на его ладони. За столиком в углу сидела женщина в тонком вишневом платье. Она всегда ела только лапшу и пила воду, но, тем не менее, отличалась поразительной красотой. У нее было бледное печальное лицо, хрупкое болезненное горло. Ее обнаженные изящные лодыжки, казалось, вот-вот обратятся в пыль. И среди этой разношерстной публики Чекерс и Донна встретились первый раз. — Форель, — сделал заказ Чекерс, когда Хуан подошел к столику. Донна заказала телятину. — Приятного аппетита! — пожелал Хуан и отправился выполнять заказ. Чекерс глотнул пива. — Никогда не пробовал здесь телятину, — заметил он. — Надеюсь, тебе понравится. Донна улыбнулась, впервые за вечер. «Надо дать ему шанс», — сказала она себе. — Я тоже надеюсь. — Мне бы не хотелось, чтобы ты понесла утрату. — Что ты сказал? — переспросила Донна. Чекерс окинул взглядом зал. — Манхэттен полон людей, — произнес он. — Людей, которые страдают, если им не нравится выбранное блюдо. — Несут утрату, — заключила Донна. — Не только в Манхэттене, во всем мире, — Чекерс облизал губы. — В мире много людей, переживающих утрату из-за неудачного заказа. Донна задумалась. — Может, лучше сказать, разочаровываются? — Нет, — отозвался Чекерс, — именно несут утрату. Несомненно. — Хмм. Чекерс пристально посмотрел на Донну. — Люди очень серьезно относятся к еде. Поразительно. А у тебя проницательные уши. Донна потягивала свой коктейль. От неожиданности она закашлялась. — Извини, что ты сказал? Чекерс нахмурился. — Перестань извиняться, когда я что-то говорю. У тебя проницательные уши, вот и все. Как у эльфа или выдры. Донна переваривала полученную информацию: ее спутник считал, что она похожа на выдру. — Ради бога, ты же понимаешь, о чем я! Разве нет? — Конечно. — Донна заставила себя улыбнуться. В конце концов, Чекерсу шел этот свитер. Еще у него были длинные ноги. — Тебе нравятся эльфы и выдры? Чекерс уставился на нее. — Ты ведешь себя как на стандартном свидании. — Прости, я не поняла… — Прости, извини, — передразнил Чекерс. — Мне жаль, я не должна была… — произнесла Донна. Ей хотелось забрать свои слова обратно. — Обычное начало флирта, — продолжал Чекерс. — Я сказал, что у тебя проницательные уши, как у эльфа или выдры, и тебе тут же понадобилось спросить, нравятся ли мне эти зверюшки. Как будто эльфы и выдры обязательно привлекательные, и это подразумевало бы завуалированный комплимент. Не знаю, как насчет выдр, но я читал книжки, где эльфы были просто отвратительными. Понимаешь? Уродливые эльфы с кривыми ногами. Несмотря на это, я уже сказал, что ты потрясающе выглядишь. Что мне еще добавить? Донна изумленно выгнула брови. — Мне кажется, ты собирался сказать что-то еще. Чекерс засмеялся. — А ты умная! Донна узнала несколько фактов. Чекерс родился в Германии, его родители были американскими военнослужащими. Он рос в Вашингтоне, Миннеаполисе, Сан-Диего и Уилинге в Западной Вирджинии. Он работал агентом по найму и ездил на шикарном «плимуте». — В Манхэттене? — поинтересовалась Донна. Чекерс заморгал. Он не отрываясь смотрел на шею и грудь Донны. Это был хороший знак. Но, с другой стороны, у него под челюстью был безобразный шрам, видимо от удара ножом. — Ты допускаешь, — удивился Чекерс, — что «плимут-дастер» будет лучше смотреться на заднем дворе в захолустном городишке в Западной Вирджинии? — Я не знаю, — смутилась Донна. — Чего ты действительно не знаешь, это того, что мой «плимут» мурлычет, как котенок. У него восемь цилиндров, удобный салон, и не далее как на прошлой неделе очень важная клиентка сказала, что мой «плимут» — как глоток свежего воздуха среди всех этих лимузинов и кабриолетов. Именно так она и сказала. Глоток воздуха. — Я не люблю машины, — ответила Донна. — Я не вожу машину. Я управляю великолепным, скоростным глотком свежего воздуха. Донна заинтересовалась. Чекерс откинулся на стуле. Их заказ еще не принесли. — Спорю, что ты девушка совершенно определенного типа! — произнес Чекерс. — Все мы относимся к какому-нибудь определенному типу, — заметила Донна. — Спорим, что ты из тех девчонок, которые даже не улыбнутся, если рядом с ними затормозит навороченная тачка и мачо за рулем крикнет: «Эй, секси-мама!». — Я действительно не улыбнусь. — Даже если парень наберется смелости и предложит сходить куда-нибудь, ты не улыбнешься. Ты решишь, что он слишком прост для тебя. — Ты опять угадал, — подтвердила Донна. Чекерс ударил кулаком по столу. Он выглядел взбешенным. — Черт возьми! — громко выругался он. Донна удивилась. Ей казалось, они просто болтают. — Черт возьми, — возмутился Чекерс, — какого черта вы, женщины, о себе возомнили? Донна нахмурилась. — Ты думаешь, любой мужчина размазня? Думаешь, он рад-радешенек разыгрывать с тобой сцену стандартного свидания: повести в ресторан и занимать пустыми разговорами? Боже! Примадонна и скинхеды обернулись в их сторону. — Неужели ты не понимаешь? — теперь Чекерс смотрел Донне прямо в глаза. — Неужели не понимаешь, как прекрасно, что парень может крикнуть: «Секси-мама!», потому что ему больше нечего сказать! Донна во все глаза смотрела на Чекерса. Его лицо, которому так шла улыбка, посерело. Она растерялась и уже решилась уйти, но тут появился Хуан с подносом. — Приятного аппетита! — улыбнулся он. — Ваш заказ. — Откуда у тебя шрам на лице? Чекерс ел форель быстро и сосредоточенно. Он орудовал ножом, как хирург. — Драка на ножах, — ответил он. — С деревенщиной из Западной Вирджинии. «Драка на ножах, — подумала Донна. — С этим парнем я домой не поеду». — А твое имя? — спросила она. — Откуда оно? Чекерс посмотрел на часы. |