Онлайн книга «Пропавшая нимфа»
|
Я поднялся. Майкл поднес стаканчик Беатрис и послушно уселся на ручку ее кресла. — Зверюшка, — промурлыкала она, взлохмачивая ему волосы. — Не нужно так близко принимать к сердцу слова Тино. Он ведь хотел помочь тебе, правда, Тино? — Конечно, — ответил тот, энергично потирая кончик носа. — Пошли, Бойд! И не забывай, что я иду за тобой, — добавил он, подкрепляя свои слова выразительным движением пистолета. — Ну вот видишь, — продолжала Беатрис. — Тино может тебя многому научить, мой милый Мики, так же как и я. Ведь я многому учу тебя, и тебе это не надоедает? — Она ущипнула его за руку и снова замурлыкала. Прежде чем Тино вытолкнул меня в холл, я успел бросить взгляд на парнишку. Доли секунды было достаточно, чтобы заметить его ненавидящие глаза, которыми он смотрел на голову Беатрис, трущуюся об его грудь. — У твоей подружки был тяжелый день, — ворковала она, — но Мики поможет ей прекрасно его закончить. Тино вывел меня наружу через черный ход, затем по прекрасно ухоженной аллее мы дошли до псарни. Оказавшись перед дверью, я остановился, но в бок мне сразу же уткнулся ствол пистолета. — Открывай! — приказал Тино. — Здесь не заперто. Едва я открыл дверь, как меня встретило ни на что не похожее рычание. Впервые в жизни я понял, что такое настоящий, элементарный ужас примитивного человеческого существа, который обычно прячется в глубинах цивилизованной души. Мгновение мне показалось вечностью, я чувствовал себя совершенно голым перед лицом ужасных, неведомых чудовищ. — Вперед! — велел Тино. — Они тебя не достанут. Разум медленно возвращался ко мне. Тино не будет врать. Ведь для него чудовища опасны так же, как и для меня. Я прошел в глубину затемненной псарни, чувствуя себя удивительно крохотным рядом с громадными силуэтами. Пять мощных тел с рычанием бросились на металлическую решетку… Едва я восстановил дыхание, как животные начали выть от бешенства. — Правда, миленькие? — спросил Тино, улыбаясь. Я увидел узкие длинные морды, белые зубы, мощные лапы и задрожал: — Боже, что это за звери? — Вполне уместный вопрос. К сожалению, на него сумеет ответить только Мэтью Корли. Он их вырастил и воспитал и только сам может к ним приблизиться. Мэтью говорит, что это афганские гончие. Все остальное предпочитает хранить в секрете. А может, остального лучше и не знать, правда? — Корли? — удивился я. — Ему удалось приручить этих кошмарных чудищ? — Возможно, это и не так удивительно, как кажется, — задумчиво проговорил Тино. — Видел парнишку? Майкл из кожи вон лезет, лишь бы доказать, что он мужчина. А если у тебя такое телосложение, как у Корли, то настоящим мужчиной хочется выглядеть еще больше. В доме все смеются ему в лицо. А здесь, среди этих чудищ, Корли — властелин. — Похоже, — согласился я. — А малышу приходится утверждаться, отрабатывая любовную барщину со своей хозяйкой? — Этот дурак меня бесит, — вполне серьезно поделился Тино. — Мы ведь с тобой профессионалы? Такое замечание показалось мне интересным. — А кто вам сказал об этом? — О! Любитель не носит с собой «магнум». — Ну, если так, то вы угадали, — признался я скромно. — Еще бы не угадал! Ломакс послал тебя сюда, чтобы прощупать Беатрис, имитируя большую игру и притворяясь, будто не имеет с тобой ничего общего. И ты это делаешь, потому что профессионал. А парнишка предлагает разрезать тебя на куски. — А почему вы не избавитесь от него, Тино? — Ты уже достаточно видел там, в доме, и догадываешься почему, — пробормотал он. — Нужно подождать. — Внезапно он показал пальцем на пол. — Что это, по-твоему, Бойд? — Пол, — ответил я не очень уверенно. — Из чего он? — Из бетона. — Посмотри получше, — настаивал он. — Под ним Беатрис прячет свои пятьдесят процентов. Ты стоишь над ними. Насколько я мог судить по внешнему виду, пол действительно был сделан из очень толстого монолитного бетона. — Чтобы его вскрыть, нужна целая бригада. — Ты совершенно прав, — сказал Тино. — Это железобетон. Ну ладно. Теперь ты все увидел. Давай возвращаться. На пороге дома мы столкнулись с Мэтью Корли. Он нервно отскочил в сторону и притворился, что не замечает меня. — Тино только что показал мне ваших воспитанников, мистер Корли, — вежливо улыбнулся я ему. — О! — воскликнул он с неожиданным интересом. — И что вы о них думаете, мистер Бойд? — Они производят колоссальное впечатление. — Да, они стоили мне много времени и терпения, — удовлетворенно сообщил Корли. — Но думаю, результаты оправдывают все лишения. Я в этом убежден. Они… уникальны в своем роде. Так же как и моя жена. — Он внезапно поднес руку к губам, и я посчитал это шуткой. — Кстати, что вы думаете о моей… э… жене, мистер Бойд? — Гнусность, — ляпнул я, не подумав. Пистолет, уткнувшийся мне в бок, напомнил о моем положении. — Кончай, Бойд! — грубо прикрикнул Тино. Некоторое время Корли смотрел на меня молча. Но в его влажных глазах я увидел не оскорбленное изумление, а безграничное восхищение. — Мистер Бойд, — наконец произнес он серьезно, — я бы очень хотел, чтобы эти слова принадлежали… мне. Тино втолкнул меня в холл. Через полуоткрытую дверь доносилось чувственное воркование. — Дурачок, — хрипло шептала Беатрис. — Постой-ка, — приказал мне Тино. Я послушно остановился. Тино заговорил преувеличенно громко: — Хорошо, Бойд, теперь пошли в гостиную. Войдя в комнату, мы увидели, что парнишка сидит на ручке кресла с лицом, красным от гнева. Его глаза выражали забавную смесь стыда и стеснения. Беатрис прерывисто дышала, приоткрыв рот. — Вы уже вернулись? — недовольно протянула она, поправляя прическу. — Дэнни все увидел? — Да, — ответил Тино. — Это было недолго. Беатрис продолжала удерживать Майкла за руку. — Ну что ж, возвращайтесь и объясните все Фрэнку Ломаксу, — обратилась она ко мне. — Если у него появится желание пробраться сюда, то лучше ему этого не делать. — Разумеется, — кивнул я. — Расскажите ему все подробно, — добавила она. — Прежде всего о том, что вокруг дома высокие стены, на них провода, через которые пропущен ток в несколько тысяч вольт, про то, что тут есть Тино, Мики и еще двое, которые сейчас отсутствуют. Не забудьте и о собаках. |