
Онлайн книга «Если свекровь - ведьма»
— Спасибо, — сказала я. Но почему шестьсот метров? — За каждые сто метров платится митрилка? — спросила я. — Блестяще, — сказал Бондин. — Ты очень догадлива. Просто Шерлок Холмс. Он опять насмехается? Да вроде просто улыбается, без издевки. — Да уж, — сказала Орхидея. — Разорительные они, эти челночки. А не заплатишь за следующие сто метров, так встанет посреди реки — и ни туда, ни сюда. Сиди хоть неделю. Жалко, Мелиссе денег хватило. — А с водяными у Бабы-Яги, видать, уговор, — продолжала Орхидея. — Они угоняют лодки, и клиентам приходится лебедей нанимать. — Вымогательство просто, — возмутилась я. — Очень предприимчиво, — заметил Бондин. Одежда стала сухой, и я согрелась. Повернула кольцо — вокруг меня парили в воздухе с десяток фенов. — Спасибо, я согрелась, — сказала я. Орхидея щелкнула пальцами, и фены исчезли. Мы подплыли к мосткам и выбрались из лодки. А потом по тропинке поднялись на косогор. Среди деревьев виднелась крыша двухэтажного дома. По дорожке, бегущей среди густого кустарника, мы вышли к этому строению. Это был милый кирпичный двухэтажный коттедж с белыми деревянными рамами и кустами розовых роз вокруг. Перед ним раскинулся приличных размеров двор — с газоном, кустами, цветами. Никакой не замок. И свадьбы не слышно не видно. Мы подошли к серому, слегка покосившемуся заборчику. Орхидея сказала: — Погодите, я только Лохнесика в вольер отведу, — и, открыв через забор щеколду, зашла в неприметную калитку. Какое смешное имя у собаки! Орхидея ушла по дорожке, мимо круглых клумб с ярко-желтыми шарами цветов, в глубь двора. Навстречу ей из кустов с радостным лаем выбежала черная лохматая дворняга. На шее у дворняги развевался недавно потерянный Орхидеей розовый шарфик. Ну, или другой, такой же. Дворняга ткнулась головой в Орхидею, потом заинтересовалась бумажным пакетом в ее руке. — Эй, это не тебе, — засмеялась Орхидея. Инспектор надел свои очочки. Зачем? — Хорош, — улыбнулся инспектор, глядя на собаку. Я повернула перстень. Ох, ну ничего себе! Собака была вовсе не собакой. Это было покрытое темной бронзовой чешуей существо на четырех лапах, с длинным хвостом, с шипами по длинной шее и с перепончатыми крыльями. Из ноздрей у него пыхал дым. Короче, это был дракон. Ну не огромный прям дракон, а дракончик не выше средней овчарки. — Маленький мой! — восклицала меж тем Орхидея, ласково трепля дракона под подбородком. — Давно мороженки не ел. Чего? Это я вслух сказала. — Мороженки, — сказал инспектор, явно веселясь при виде моей ошарашенности. — Домашнего изготовления. — Почему домашнего? — машинально спросила я, продолжая таращиться на чудо-зверя. Он не успел ответить, как Орхидея крикнула: — Заходите! Он уже в шарфе. — Голос ее был удивленный и встревоженный. — Уже, — буркнул инспектор, нахмурившись. Он пропустил меня вперед, и я, хоть и с опаской, зашла. Но дракончик не побежал к нам, а спокойно втягивал ноздрями цветки клевера с газона. Инспектор ответил на мой вопрос: — Домашнего, потому что в промышленном полно всякой химии. А надо из чистого молока или сливок. Ну и сахара, разумеется… — Он обратился к Орхидее: — Значит, вы повязали шарф на Лохнесика, когда уходили? — Нет, конечно, — сказала Орхидея. — Он же ручной, когда в шарфе. Кто же дом охранять будет? Бондин кивнул: — Мелисса его повязала. — Я была в этом шарфе у Далии, — сказала Орхидея. — Но откуда Мелиссе знать, как укротить вашего дракона? — Ой, — отмахнулась Орхидея, — да все соседи знают. Я его в своих шарфиках выгуливаю по ночам. И полетать в них отпускаю, и он возвращается… Мне надо эту скотинку мороженым накормить, а то скоро огнем плеваться начнет. — Орхидея направилась к крыльцу. — А вы, если хотите, заходите в дом. Так вот о какой скотинке она утром говорила! Орхидея поднялась по трем ступенькам деревянного крыльца, толкнула дверь. Я и Бондин последовали в дом за ней. Кухня была милой и светлой, с цветастыми занавесками на окнах и большим округлым холодильником годов, наверное, пятидесятых. Что было необычно — все верха шкафов были заставлены парными кружками. Я украдкой выключила око — все осталось таким же. Орхидея поставила пакет с сегодняшним приобретением на стол, открыла холодильник и достала из морозилки большую пластиковую чашу. Бондин вытащил из кармана стакан с монетами и тоже поставил на стол: — Орхидея, спрячьте их пока. Я, как вернусь, улажу все с Бабой-Ягой. — Хорошо. — Орхидея поставила чашу на стол, вытащила из пакета кружки, полюбовалась изображенными на них голубями, сунула деревянный стаканчик с монетами внутрь одной из них, а потом поставила обе кружки на шкаф, отодвинув толпу фарфора, которая уже была там. — Отлично, — кивнул инспектор. — Там их даже мама не найдет, — сказала Орхидея. — Она мои кружки терпеть не может. — Но они такие красивые! — воскликнула я. Кружки правда были красивые: разноцветные, нежных или ярких тонов, радостные, блестящие (с них явно регулярно смахивали пыль). И они очень украшали кухню. Орхидея просияла: — Да, и романтические! Инспектор только молча улыбнулся. Орхидея открыла пластиковую чашу, оценивающе глянула в нее — чаша была до половины заполнена сливочным мороженым. — Как раз, — сказала Орхидея, потом взглянула на нас: — Может, вы тоже мороженого хотите? Я вчера попробовала сделать эскимо. Получилось вкусно. Мы с инспектором дружно кивнули. Орхидея снова полезла в морозилку, достала два серебристых брикета и подала нам. Мы поблагодарили ее, она ответила «на здоровье», взяла чашу и стремительно вышла из дома. С эскимо в руке я выбежала вслед за ней. Я ведь никогда не видела, как драконы едят мороженое. И вообще — как они едят. И вообще — драконов. Инспектор вышел следом. Орхидея свистнула, и Лохнесик примчался. В виде собаки. Поэтому я повернула кольцо. Орхидея поставила перед драконом чашку. Он сначала лизнул мороженое — язык у него оказался длинный, ярко-красный, раздвоенный! — а потом, погрузив морду в чашку, принялся уплетать, чавкая, фыркая и слегка взрыкивая от удовольствия. Я тоже откусила от эскимо. О, какая вкуснятина! Шоколад был такой шоколадистый, а мороженое — нежное. |