
Онлайн книга «Три коротких слова»
– Мы сразу проверили, не ранен ли кто. Джош оцарапался о пряжку ремня безопасности, в остальном все остались целы, – добавил Фил. – А потом… – промолвила Гэй, взглянув на Фила, затем на меня. Она улыбнулась, и я впервые увидела ее такой раскованной. – Потом Фил обнял меня за плечи и сказал: «Я думаю, мы выжили, потому что нам предстоит кое-что важное». – Речь о тебе, моя дорогая, – шутливо толкнул меня локтем Фил. В самолете Гэй предложила перекусить. В ее сумочке лежали нарезанный кусочками сыр и печенье с арахисовым маслом. – Еще есть бульон с лапшой, макароны с сыром и тушеное мясо, – добавила она. Я кивнула и уставилась на спинку кресла передо мной, словно ничего интереснее на всем белом свете не было. – Мне надо называть вас «мама» и «папа»? – Конечно, нет, – ответил Фил. – И никогда не надо будет? – спросила я, обращаясь к Гэй. – Это тебе решать, – ответила она. Из своей бездонной сумки Гэй выудила походные шашки, игральные кости и карточные игры «Лови рыбку» и «Старая дева», в которые мы играли, пока не приземлились в аэропорту Хартфорда. Мы выехали на трассу, с обеих сторон усаженную деревьями, и я ахнула от восторга: листву словно раскрасили карандашами – красно-оранжевым, зеленовато-желтым, коричнево-красным и золотым. Впереди показалась вывеска «Собери свой урожай», установленная у входа в сад. – Яблоки! Можно я одно сорву? Фил остановил машину. Я подбежала к первому же дереву, сорвала яблоко и откусила от него чуть ли не половину. Липкий сок бежал по подбородку, а я, забыв обо всем, хрустела самым вкусным на свете яблоком. – Джош уже заждался, – сказала Гэй, взглянув на часы. Мы спешили на день открытых дверей в Хэмпширский колледж в Амхёрсте, штат Массачусетс. Среди широких газонов и аллей, таких же аккуратных и ухоженных, как и в Университете имени Джона Эндрюса, где учились дочери Мерритов, разгуливала совершенно иная публика: парни, бритые наголо или с «ирокезами», окрашенными в яркие цвета, девушки с дредами; тут и там мелькали хулиганские татуировки, проколотые брови, носы и другие части тела. Почти все носили одежду не модного, а свободного покроя. – Вы, ребята, к Джошу приехали? – спросила у нас девушка в длинной юбке из домотканого полотна. – Он сейчас. Дверь ближайшего студенческого общежития – по-здешнему «модуля» – с грохотом распахнулась. – Здорово, дружище! – воскликнул Фил. Они с Джошем обнялись, похлопали друг друга по спине. Джош направился ко мне. Его длинные – длиннее, чем у меня, – волнистые волосы были собраны в хвост на затылке. – А это, значит, моя сестричка! – сказал он, расплываясь в улыбке. На следующий день из Бостона приехал Блейк и, со всей серьезностью пожав мне руку, тоном настоящего ковбоя сказал: «Хэллоу!» Из-за щели между передними зубами он показался мне очень дружелюбным. Мы погрузились в машину Джоша и поехали в Нью-Хэмпшир в гости к брату Фила. Ожидалось, что бабушка Кортер, мать Фила, тоже будет там. Кортеры шутили и расспрашивали друг друга о новостях, позабыв обо мне. Блейк, как две капли воды похожий на отца, по характеру напоминал Гэй – такой же резкий и прямолинейный. Джош, наоборот, был мягким и покладистым, как Фил. Я терялась в догадках, смогу ли я вписаться в это сплоченное семейство. Брат Фила, Дэн, был пастором. Он и его жена Линда напомнили мне Мерритов. Держа на руках их внучку нескольких дней от роду, я подумала: «Им и в голову не придет расстаться с ней, а меня могут вернуть в приют в любой момент». – Давайте сфотографируемся все вместе, – предложила бабушка Кортер. Меня, наверное, не пригласят, подумала я, но Гэй усадила меня в самом центре первого ряда. – По-моему, Эшли отлично вписалась в дружную компанию Кортеров! – воскликнул Дэн. Линда поддержала его, сказав, что я похожа на их младшую дочь, у которой тоже были рыжие волосы. Вместо того чтобы расслабиться, я обиделась: меня приняли из-за цвета волос, что ли? Мне показалось, Фил и Гэй выпячивают свое «благое дело». Я смешалась и не знала, куда себя деть; впрочем, никто не обратил на это внимания. Наутро мы попрощались с Джошем и отправились дальше, в Бостон. – Эш, хочешь поехать со мной в фургоне? – предложил Блейк. Изнутри фургон напоминал гостиную. Вместо задних кресел на расстеленном ковре с восточным узором стояла внушительных размеров стереосистема. – Послушаем мой новый диск? – спросила я. – Поставь третью песню. Когда вокалистка запела пронзительным голосом «Я кукла Барби», а мужской голос якобы ее приятеля Кена принялся подпевать, Блейк поморщился, но потом сказал: «Поставь сначала». Вскоре он уже во все горло распевал мужскую партию, а я – женскую, и так мы дурачились до самого Бостона. Мы остановились у двоюродного брата Гэй, Боба Циммермана, и его жены Ширли. Они жили в шикарной двухуровневой квартире в районе Бэк-Бэй. Нас встретили очень радушно. Мне не нравилось обниматься при встрече, и я вздохнула с облегчением, когда Кортеры из Нью-Хэмпшира не стали приставать с поцелуями. Однако Ширли так приветливо потянулась ко мне, что я не захотела показаться грубой. – Привет, Блейк! – воскликнул Боб. – Ты, я смотрю, решил завести прическу, как у папаши. Еще немного, и будешь совсем как я. Он сорвал с себя парик. От неожиданности я подпрыгнула и чуть не свалила шкафчик с посудой. – Эшли, – объявил Блейк, – добро пожаловать в наш семейный дурдом. * * * От разносолов Гэй я почти всегда воротила нос. – Я знаю, что тебе сложно угодить, – сказала она, – но читать мысли я не умею. И она настояла, чтобы я составила список моей любимой еды. Когда я приехала к ним в очередной раз, Фил приготовил гамбургеры на гриле. – Я ем только чизбургеры с беконом, – заявила я. – Мы можем съездить за ними в город? – У нас есть картофельное пюре, салат из капусты, свежий сельдерей и морковь, а еще фруктовый десерт, – перечислила Гэй. – Достаточно обширный выбор. – Я так не считаю, – ответила я и демонстративно надула губы, косясь на Фила. – Если ты проголодаешься на пути назад, заедем что-нибудь пожевать, – пообещал он. Я для виду поковыряла пюре, которое на самом деле было очень даже ничего, но, как только Фил повез меня назад в приют, я упросила его заехать в «Макдоналдс». – Не отправлять же тебя обратно голодной, в самом деле, – вздохнул он. – Вы расскажете Гэй, да? – спросила я. – Мы с Гэй во всем заодно. – Она ведь решила не покупать мне чизбургер. |