Онлайн книга «Запуск разрешаю!»
|
Мы с ней поговорили за Одессу. Там я учился. Отчего-то вспомнили «Гамбринус», «Оксамыт Украины», «Приморский бульвар», пляжи Аркадии… Прощаясь, Сара Абрамовна спросила Шлейкина: — Извиняюсь, можно вас щелкнуть с этим обормотом? — Не проблема. Виктор взял пацана на руки. Несколько раз сработал затвор фотоаппарата. Шлейкин опустил ребенка. Снял милицейскую фуражку, носовым платком вытер шею. Стал начищать кокарду. В перевернутой фуражке вдруг оказалось несколько мятых долларов. Сара Абрамовна по старой привычке отблагодарила за услугу. — Ну зачем, — сказал с фальшивым неудовольствием Виктор, ловко опуская деньги в карман брюк. На прощание Шлейкин натянул фуражку и поднес ладонь к козырьку. Тут же к нему подошло несколько аборигенов. Показали, мол, разрешите с вами… — Пожалуйста, — не возражал Виктор. Американцы сфотографировались. Жестами попросили снять головной убор. Виктор смущался недолго. В перевернутую фуражку вновь бросили деньги. Через пару минут образовалась небольшая очередь на съемку. — Виктор, — говорю, — ты не на службе. Кончай это дело. — Подожди. Дай людям шанс получить удовольствие. Я отошел в сторону. Опустился на скамейку в парке. Через кусты было видно, как мелькала синяя фуражка. Виктор ее то снимал, то вновь натягивал на коротко стриженную голову. Вскоре появился и сам. Распаленный и взволнованный. — Слушай. Зашиваюсь. Подержи фуражку. Ну там, пройдись по кругу. С народом поговори. А то чего-то спрашивают. Мешают работать. — Ты что, с ума сошел? Завязывай с самодеятельностью. — Ну, как знаешь. Шлейкин выскочил на тротуар. Вскоре появился снова. — У тебя есть пятьдесят и сто рублей одной бумажкой? — Зачем тебе? — Надо. Потом скажу. Я достал из кошелька пятидесятку и сотню. Виктор выхватил деньги и рванул через кусты обратно. Появился нескоро. Карманы форменных брюк заметно оттопыривались. — Представляешь, они совершенно дикие. За фото дают по два-три бакса. А один чудак, фантастика, предложил ченч. Меняет свои купюры на наши. Просит рубль, а дает доллар. Я ему пятерик — он мне файф баксов. Я ему червонец — он мне десятку. Интрестинг, говорит, рашен мани. Я твои сто и пятьдесят обменял на полторы сотни зеленых. Отдам на родине. — Ладно, — говорю. — Рублей, естественно, — на всякий случай уточняет Виктор. — Кто б сомневался. — Слушай, может, мне остаться? — В Штатах? — Да нет. Здесь. Продолжу через часик. Без лишнего ажиотажа. — Отчего же ушел? — Полицейская машина остановилась. Представляешь, как раз напротив у них участок. Пришлось слинять. Пусть уедут. А то загребут с такими деньжищами. Отнимут на фиг. В этой стране, чую, денег немерено. И, заметь, одни доллары. Виктор зашел в кусты и сосчитал добычу. Вернулся раскрасневшийся и довольный. — Сколько? — Ты даже не представляешь. Сумму не назвал. Сработала профессиональная осторожность. Шлейкин, крадучись, выглянул на дорогу. — Стоят. Ладно. Завтра приду. Место прикормленное. Грех не воспользоваться. Заодно продам сувениры. Надо только договориться с коллегами из полиции. — Думаешь, это возможно? — Не понял вопроса. — Договориться… Виктор снисходительно улыбнулся: — Что-что, а эту тему я знаю. Вернулись домой. Там застали плачущую Барбару. Она сидела на диване в гостиной и рыдала. Слезы ручьем текли по лицу и капали на газетные полосы. — Что случилось, Барбара? Барбара показала газету «Северный комсомолец». Утром мы забыли ее на столе. На первой странице две фотографии: абсолютно голые полки рыбного магазина «Океан» и длинная очередь на улице. У входа в магазин «дежурили» человек триста. В общем — ничего особенного. — Людей жалко, — вытирая слезы, говорит Барбара. — Наверное, им совсем нечего есть. Глядите, в очереди много детей. — Не расстраивайтесь, Барбара. Это временные перебои. А то, что стоят люди в очереди, это даже хорошо. Значит, что- то привезли. Сейчас начнут отоваривать талоны, и все будут довольны. — Вы думаете? — с надеждой спрашивает Барбара. — А что тут думать, — убежденно отвечает Виктор. — Раз стоят — значит, что-то дадут. Народ зря ждать не будет. Немного успокоившись, Барбара отвела нас в столовую. Усадила за стол. Подняла белоснежную салфетку. А там… — жареная утка, копчености, буженина, колбаса, сыр… — О, Барбара! Два раза нас приглашать не надо. — Серж, — спросила Барбара, подкладывая нам в тарелки угощение, — что такое талоны? — Талоны? Ну, такие… Как здесь, в сытой, богатой Америке, объяснить, что такое талоны? Нам бы самим разобраться. Почему на семидесятом году советской власти (в мирное время!) мы вернулись к бумажкам-разрешениям на молоко, масло, сахар, водку, мясо, колбасу, яйца, сыр пошехонский?.. Объяснить сие почти невозможно. — Талоны — это такие, такие… реальные деньги. — Почти как ваши доллары, — говорит Виктор. Вечером в гости к Майклу и Барбаре приехала Лена со своими хозяевами Гаем и Патрицией Теннотами. Мы с ними виделись в день приезда. Сегодня — что-то вроде официального знакомства. Пожилая чета. Оба с безупречной осанкой. Одеты ярко и щеголевато. Гай в белом костюме с красной бабочкой. Патриция в темном вечернем платье. На увядающей шее дорогое колье. Собрались в гостиной. Тенноты опустились в мягкие кресла. Я, Виктор и Лена сели напротив. Помолчали. Майкл и Барбара, извинившись, ушли на кухню. Пауза затягивалась. — Что вы думаете о польском кино? — наконец спросил Виктор. Гай, прокашлявшись, ответил: — Будем знать, что есть и такое… Снова напряженная пауза. — Мы много слышали о русских, — сказала Пат. — Вы в курсе? Американцы встречались с русскими в Германии… Во время войны. — Слышали, — поддерживаю разговор на заданном уровне, — кажется, наши государства были союзниками. — Вы тоже там воевали? — продолжил светскую беседу Шлейкин. — Нет, мы еще не настолько стары — сказала миссис Тен- нот. — Хау олд а ю? — тут же продемонстрировал свой английский Виктор. Лена незаметно стукнула его каблуком. Миссис Теннот ответила уклончиво: — В то время я еще училась… |