Онлайн книга «Безрассудная»
|
Выругавшись, Хантер зашагал по музею в поисках того, кто выглядел бы подозрительно, но никого не увидел. Наверху он обнаружил Брайана Стерлинга, графа Карлайла, роющегося в шкафах вместе с женой. — Здесь что-то происходит, — сказал Хантер. Оба уставились на него. — У вас волосы в белом порошке, — отозвалась Камилла. — Что случилось? — Кто-то был в мастерской, хотя один Бог знает почему — там нет ничего, кроме инструментов. — Вы уверены, что кто-то там был? — спросил Брайан. — Простите, старина, я просто проверяю. Пойду с вами вниз — посмотрим, что можно сделать. Очень странно. — Кто-нибудь еще находился поблизости? — спросил Хантер. Камилла покачала головой: — Нет, но пропало несколько моих бумаг. Хотя они ценны только для меня и экспедиции. — Она нахмурилась. — Брайан, ты ведь не думаешь, что кто-то хочет сорвать экспедицию? Брайан удивился: — С какой целью? Камилла посмотрела на Хантера: — Мисс Адер думает, что слышала шепот здесь в тот день. Возможно, нам не следовало отмахиваться от ее слов. — Пожалуйста, Камилла, не делайте из этого тайну! — простонал Хантер. — Но, Хантер, кто-то был в мастерской. Вы сами так говорите. — Вероятно, кто-то из студентов, а почему он убежал, понятия не имею. Там нет ничего важного. Брайан, если не возражаете, вернемся туда вместе. Они направились через залы музея к лестнице. Хантер не сознавал, что изучает каждого встречного, пока Брайан не сказал: — Вы же говорили, что думаете, будто это был заблудившийся студент. — Да. — Тогда… — Я не сказал, что не хочу знать, какой именно студент, — отозвался Хантер. Стоя на парадных ступеньках, Кэт наслаждалась чувством причастности к музею. Он был такой огромный и вмещал столько сокровищ! На несколько минут она забыла обо всем и просто смотрела на великолепное здание. Затем она огляделась вокруг, радуясь, что самые разные люди также наслаждаются экспонатами. На некоторых была рабочая одежда, и, возможно, они ушли с работы на перерыв. Другие были одеты более элегантно. Попадались и стайки детей с родителями или учителями. Кэт испытывала чувство гордости, что ее пригласили участвовать в экспедиции, связанной со столь блистательным учреждением. Кэт поспешила в центральный офис, где нашла Камиллу, сидящую за письменным столом. Графиня Карлайл встретила ее улыбкой и доброжелательным приветствием. — А, Кэт! Я так рада видеть вас здесь. Это не мое обычное местопребывание, но боюсь, я немного рассеянна. Пожалуйста, возьмите книгу и текст вон там… — она указала на папирус под стеклом в рамке, — и скажите, что вы об этом думаете. Слава богу, вы учитесь так быстро! — Не знаю, насколько я способная, но буду стараться, — сказала Кэт. Она была удивлена, что Хантера нигде не видно. И столь же удивлена своим разочарованием. Кэт не спала большую часть ночи, обдумывая каждую секунду произошедшего, и пришла к выводу, что ей следовало вести себя гораздо умнее. Все же ей удалось ненадолго вздремнуть. Она попыталась говорить обычным тоном: — Сэр Хантер здесь? Камилла, поглощенная работой, ответила, не поднимая взгляда: — Он в подвале с Брайаном. Они упаковывают все, что должно быть с нами на корабле. — Ну, я тогда займусь своей работой. — Используйте мой кабинет — там вам будет удобно. — Благодарю вас. Кэт вошла в кабинет Камиллы и огляделась. Сидя за столом, она чувствовала холод. Кэт не забыла шепот, который слышала, находясь в этой комнате в прошлый раз. Она нахмурилась, пытаясь вспомнить, что именно слышала. Тогда поблизости находилось два человека — в этом Кэт была уверена. Они что-то искали и не хотели, чтобы их застали. «Нам придется заплатить за это… долгое путешествие, мрачная пустыня… смерть — единственный ответ». Кэт приподнялась со стула, чтобы выйти и напомнить Камилле о том, что она слышала, но снова села. Она уже пыталась рассказать о произошедшем, но от ее страхов отмахнулись. Так что лучше, не мешкая, приступить к работе. Кэт нашла бумагу и карандаш в верхнем ящике стола Камиллы и начала внимательно изучать каждый символ в книге. Она быстро увлеклась работой. Папирус повествовал целую историю. «Хатшет, который говорит с богами, кто слышит их разумные слова и передает их всем людям. Он, кто будет сидеть среди них и получит великую награду. Он станет нуждаться во всем, что принадлежало ему при жизни, и будет вознагражден золотом, ибо золото было знанием, которым он делился даже с фараоном, и всем, чем он жил. В новой жизни ему будут поклоняться цари. У него будет преимущество над их женами и даже сыновьями. Ибо, как фараон, он возвысится до богов. Но, как и древние, он упокоится. Он будет лежать в тени тех, кто строил царство; он возьмет с собой слуг и служанок. Он будет лежать защищенный теми, кто пришел ранее — солнцем, тенью на левом берегу великого и могучего Нила». Ее шея напряглась, когда она услышала, как вошел Хантер. Интересно, давно ли он наблюдал за ней? — Вы позволите? — спросил он, подойдя к столу. — Думаю, вы можете делать что хотите, — пробормотала Кэт. — Ах, если бы только это было правдой! — отозвался Хантер, поднимая со стола перевод и читая его вслух. Он посмотрел на папирус в рамке, проверяя символы, потом повернулся к Кэт: — Отлично! — Благодарю вас. — Кто бы догадался?.. Камилла вошла в комнату. — Вы закончили? — осведомилась она. — Почти, — ответила Кэт. Камилла тоже подобрала перевод и улыбнулась. — Видите, Хантер? Он не в Долине царей! Он защищен древними… Вы не думаете, что это вблизи великих пирамид в Гизе? — Да. Полагаю, ваши расчеты места поисков сделаны превосходно. Однако не хотел бы видеть вас такой возбужденной, а потом разочарованной, если мы ошибаемся. — Хантер улыбался, но его беспокойство за нее было очевидным. — Пожалуйста, не волнуйтесь, Хантер. Я знаю, что будут разочарования. Но это наши раскопки, поэтому я так возбуждена. — Она внезапно нахмурилась. — И я не собираюсь ни с кем делиться! Хантер засмеялся: — Мы не делим раскопки, Камилла. — Это еще не все, если вы хотите, чтобы я закончила, — сказала Кэт. — Да-да, конечно. Нет, уже поздно, — поправилась Камилла. — Брайан ждет меня, а музей закрывается. — Мне осталось немного. Я бы хотела закончить. |