
Онлайн книга «Тайна проклятого герцога. Книга 2. Герцогиня оттон Грэйд»
Повар не просто негодовал — цвет лица мэтра Олонье мог бы посоперничать с жаром из печи, и при этом повар размахивал испачканными тестом руками, от чего частицы будущего блюда разлетались по начищенному до блеска полу, все более омрачая лица тех нескольких горничных, что домывали центральную лестницу. — Леди Грэйд! — Мэтр Олонье на мгновение умолк, окинув вышедшую из кабинета его светлости меня внимательным взглядом, и с улыбкой заметил: — Леди Грэйд, вам удивительно идет синий, на его фоне ваши изумительные глаза еще прекраснее. — Благодарю вас, вы очень любезны, — невольно улыбнулась я и погладила остановившегося рядом Грома. Повар кивнул, но затем лицо его вновь побагровело, и мэтр возопил: — Леди Грэйд, моя кухня! — И мой замок, — слегка повторила я его интонации. — Но что поделать, мэтр Олонье, на войне как на войне — поиск и обнаружение врага — первоочередные задачи. Открыв рот, главный повар его тут же закрыл. После прищурился и уточнил: — На территории замка есть враг? — Мы полагаем, что да, — не стала я лгать. — А также есть предположение, что враг невидим, именно для его обнаружения Говард и принял решение использовать столь неожиданный тактический шаг, как распыление муки. Видите ли, у лича характерные нечеловеческие следы. Глаза повара сощурились сильнее, превратившись едва ли не в две узенькие щелочки, после чего мэтр Олонье крайне недобро протянул: — Враг, значит… ну я ему покажу, как разорять мою кухню! Увы, в тот самый миг ни я, ни Говард, ни кто-либо вообще даже не могли предположить, сколь опасным и коварным является, казалось бы, безобидный мэтр Олонье. И самое интересное — не ведал об этом и таинственный лич! Но уже спустя несколько минут все кухонные работники метались по замку с тесаками наперевес и мешочками муки на поясе, разыскивая несчастного лича, и подчиненным Говарда с ними было не сравниться ни в фанатичности, ни в поисковом азарте. Стоит ли удивляться, что именно от одного из поваров спустя не более чем четверть часа раздался крик: — Леди Грэйд, следы! Я и сопровождающие меня господин Ривз и Гром бросились вверх по ступеням, туда, откуда послышался голос. Позади раздался гневный окрик Говарда: — Куда без меня?! И на лестнице глава охраны замка нас обогнал, что вынудило меня, подхватив юбку, ускориться. А бегала я всегда быстро. В результате мы с Говардом почти одновременно примчались на второй этаж, где средних лет одетый в белый забрызганный кровью халат стоял один из поваров и окровавленным тесаком указывал на следы, ведущие в мои покои. Удивительно ли, что глава охраны замка Грэйд, придержав меня, вопросительно посмотрел на повара. Мужчина, проследив за выразительным взглядом, махнул рукой и пояснил: — Я до начала облавы мясо рубил на котлеты. — Ясно, — выдохнул Говард и взглянул на пол. Следы оказались мне знакомы — маленькие, когтистые, оставленные двумя конечностями. — Да, это лич, — подтвердила присутствующим. Говард приблизился к следам, присел на корточки, протянул руку, измерил примерный размер следов и хрипло выдохнул: — Паразит. Уже успевший добежать господин Ривз тихо помянул демонов и произнес: — Он не способен перемещаться порталами самостоятельно, значит, эн-Аури. — Больше некому, — подтвердил глава охраны замка. Гром, вставший передо мной, тихо зарычал. Но даже не сделал попытки приблизиться к следам. — Да, друг, — Говард оглянулся на пса, — это тот самый. Любопытство вспыхнуло во мне с новой силой, чуть подавшись вперед, я уточнила: — Тот самый? Мужчины переглянулись и промолчали. Мне же хватило крох информации от госпожи Вонгард, чтобы предположить: — Тот самый лич, что много лет назад пытался захватить контроль над его светлостью? Говард резко повернул голову, направив на меня напряженный взгляд. Такой же взгляд я ощущала со стороны господина Ривза. И даже Гром повернул голову и посмотрел. — Предположение, основанное на обрывочной информации, — была вынуждена пояснить присутствующим. Поднявшись, Говард подошел ко мне и хмуро произнес: — Да, моя леди, судя по реакции Грома, это тот самый — все, что осталось от белого мага, убитого его светлостью. Кивнув, я уточнила: — Мага, ученицей которого была леди эн-Аури? — Вы не перестаете удивлять, — доставая из-за пояса засветившийся тусклым синеватым светом кинжал, сказал глава охраны замка, — леди Грэйд, любой лич опасен, этот практически неуязвим, будет лучше, если вы… Договорить Говард не успел, потому что в следующий момент зарычал Гром, вспыхнул темно-синим сиянием Ривз и заверещал повар. Я же с трудом сдержала крик, когда от не приоткрывшейся даже двери по муке в направлении меня показались стремительно приближающиеся следы… Говард, резко развернувшись, встал в боевую стойку, господин Ривз метнул нечто темное в, казалось бы, пустое пространство, что вовсе не остановило приближение лича. И вот тогда в бой вступил повар! Продолжая истерично визжать, мужчина метнул в лича мешочек с мукой, а едва та, осыпаясь, обозначила контуры чудища, с мастерством мясника ринулся кромсать несчастное существо. Действительно кромсать! Тесак поднимался и опускался с неимоверной скоростью, словно повар шинковал капусту или же нарезал овощи, и под этим феноменальным натиском у полусгорбленного, казалось, состоящего из костей и покрытого балдахином монстра, отвалилась… рука. Крючковатая бескровная конечность свалилась на усыпанный мукой пол, подергивая когтистыми пальцами, и, пытаясь пародировать движения паука, поспешила обратно к хозяину. Повар не дал! Отчаянный вопль «Хей-я!» и рубящее движение, после которого последовало еще штук сто, и в итоге на полу, уже не дергаясь, лежали порубленные наподобие моркови кружочки костей! И все застыли! Монстр, выпрямившийся и гордо расправивший плечи повар, Гром, едва не выронивший от удивления кинжал Говард, и даже переставший светиться господин Ривз. А еще я вдруг подумала, что обморок иногда крайне спасительная вещь… Но все изменил вопль Олонье: — Попался! И по коридору, сверкнув в полете, понесся еще один тесак! Он пролетел над нами и угодил прямиком в голову и так пострадавшего лича! Лич взвыл! Повар кровожадно оскалился. Мэтр Олонье заорал: «На фарш его!», и казалось бы, отовсюду раздался топот поварских ног! И вот тогда лич взвыл! Взвыл и, не пытаясь избавиться от тесака, ставшего украшением его призрачной головы, помчался прочь, осыпая проклятиями всех присутствующих. Увы для него — сверкающий тесак был превосходным ориентиром для жаждущих мести подчиненных мэтра Олонье! И наплевав на страх, опасения и то, что перед ними серьезный противник, повара кровожадной толпой бросились преследовать лича, оттеснив к стене потрясенных нас. Даже Гром поспешил убраться, чтобы не оказаться на пути работников кухни! |