
Онлайн книга «Герцогиня-охотница»
– О, моя дорогая! Мы уже слышали. И мы пришли, чтобы предложить свою помощь. Все, что потребуется! – Что слышали? – лицо Эзме ничего не выражало. – Как что? Ужасную новость о том, что ваша мать исчезла, – подхватила мисс Стенли. Глаза Эзме округлились. – И что никто не имеет ни малейшего понятия, куда она пропала, – добавила баронесса. – Э-э, что? – Эзме с трудом сглотнула. – Кто вам рассказал такое? Миссис Стенли всплеснула руками. – Ох, вы знаете, в нашем обществе слухи распространяются так быстро! Эзме взглянула через плечо дамы на Сару, которая ответила ей мрачным кивком. Они не сомневались, что о пропаже герцогини рано или поздно узнают все, и уже обсудили с Саймоном, как себя вести. Сара многозначительно взглянула на мягкие подушки дивана. Эзме коротко кивнула и пригласила дам присесть. – Присаживайтесь, пожалуйста. – О, спасибо. Леди Стенли и ее дочь присели на мягкий диван. Обе по-прежнему выглядели соответственно случаю сильно озабоченными. Саре очень хотелось знать, являлось ли это беспокойство искренним. Иначе из мисс и миссис вышли бы хорошие актрисы. Когда Эзме и Сара заняли свои места в креслах напротив дивана, баронесса наклонилась вперед и сказала: – Пожалуйста, расскажите мне, что случилось. Я не могу думать ни о чем другом с тех пор, как услышала эту новость. Эзме дышала глубоко и взволнованно. Она знала, что говорить, Саймон не раз объяснял ей это. Когда она заговорила, слова были сдержанны и осторожны, именно так ее учил герцог. – Видите ли, моя мать склонна к различным причудам. Об этом многие знают. – О да! – взмахнула руками леди Стенли. – Хотя мы и соседи, но никогда не были друзьями. Я думаю, это неправильно. Каждый раз, когда я встречала вашу дорогую матушку, я думала, что она очень интересная женщина. Но также я часто слышала о ее странностях. – Она поддерживает множество благотворительных организаций по всей Англии и даже в Шотландии, – продолжила Эзме. – И мы пришли к выводу, что она отправилась по делам в одну из них. – Она пожала плечами. – Мы считаем, герцогиня просто забыла предупредить нас. – Ах, какая досада! – воскликнула мисс Стенли. – Да, вы правы, – сказала Эзме серьезно. – Мы сделаем все возможное, чтобы найти ее, даже если все на самом деле обстоит совсем не так. Мы склонны верить в лучшее – но… мать есть мать. «Молодец Эзме!» – подумала Сара. Хотя, конечно, сейчас Эзме эта речь давалась труднее, чем перед Сарой или Саймоном, но она собралась и говорила с дамами Стенли достойно и вежливо. И полными предложениями, а не обрывками, как обычно в моменты волнения. Эзме объясняла сложившуюся ситуацию настолько спокойно, что Саймон мог бы ею гордиться. – И все же нам кажется очень странным, что герцогиня просто исчезла, – сказала леди Стенли. – Она взяла с собой слуг? – Да. Двоих. – Это обнадеживает. Могу я спросить, какие меры вы предпринимаете, чтобы найти ее? – Герцог организовал поиски здесь, в Лондоне, а другие мои братья делают то же в других частях Англии. – О! Я абсолютно уверена, что его светлость найдет ее! – воскликнула мисс Стенли. Сара посмотрела на юную леди, волнение которой казалось искренним: ее руки были судорожно сжаты на коленях, а голубые глаза блестели. В этот момент вошли две служанки, неся подносы с закусками, и Сара принялась сама разливать чай. Эзме и леди Стенли, взяв свои чашки, вежливо поблагодарили ее, но мисс Стенли едва взглянула на Сару, когда та подала ей чашку. Сара, будучи горничной, привыкла, что гости, не входившие в члены семьи герцога, ее просто не замечают. Но с тех пор как она стала компаньонкой сестры герцога, все обращались с ней с подчеркнутой вежливостью. Поэтому то, что эта леди столь откровенно игнорировала ее, вызвало у Сары странное и неприятное чувство. – Ну что ж, если мы можем хоть что-то сделать, хоть как-то помочь вам, пожалуйста, не стесняйтесь. Договорились? – спросила баронесса. – Да, конечно, – ответила Эзме. – Но я уверена, мои братья скоро найдут ее. Нет повода для волнений. – Я рада, что вы так думаете, – сказала миссис Стенли, – но мне рассказали несколько иную версию произошедшего. Сара почувствовала, как напряглись ее плечи. – Да? И что же вам рассказали? Леди Стенли махнула рукой. – Да нет. Пустяки. – Эзме и Сара внимательно смотрели на даму, и та добавила: – Ну, знаете… сплетни разные. Вопреки сказанному баронесса всем своим видом показывала непритворное волнение. – Какие сплетни? – наконец спросила Эзме. – Пожалуйста, расскажите нам. Мисс Стенли беспокойно посмотрела на мать. – Ну хорошо… – Пожилая дама выдержала драматическую паузу. – Говорят, ваши братья считают, что герцогиню убили. Повисла тишина. Затем Эзме и Сара заговорили разом. – Но никаких доказательств тому нет, миледи, – сказала Сара. – Где вы такое слышали? – спросила Эзме. Леди Стенли сделала глоток чая. Следуя ее примеру, мисс Стенли также поднесла чашку к губам. Наконец, опуская чашку на блюдце, баронесса сказала: – Мой сын учится в Кембридже. Он знаком с вашим братом, лордом Теодором. Сегодня утром я получила от сына письмо. Он пишет, что лорд Теодор доверился ему и рассказал, что он и его братья очень переживают о судьбе своей матери. Мой сын, конечно, крайне обеспокоен, как и все мы. – Он преувеличивает! – воскликнула Эзме. – Тео все рассказал бы мне. Глаза мисс Стенли сузились, и она отчеканила: – Мой брат никогда не преувеличивает! Эзме покачала головой. – Если бы имелись подобные подозрения, я уверена, мои братья поделились бы со мной. Поделились бы? Сара не была в этом уверена. Эзме и без того была жутко напугана тем, что с герцогиней могло случиться нечто ужасное. Еще она знала Тео. Он был почти так же сдержан, как Эзме. Сара никогда ничего не слышала о его дружбе с мистером Стенли. Ей казалось странным, что Тео мог доверить Стенли подобный секрет. Леди Стенли скупо улыбнулась. – Ну что вы, девочки. Джорджина, вы не должны ссориться. Мы все-таки здесь гости. – Затем она посмотрела на Эзме. – Видимо, это простое недоразумение. – Конечно, – согласилась Эзме, но щеки ее покраснели, и она судорожно вцепилась в деревянные подлокотники кресла. Сара лихорадочно старалась придумать, как сгладить возникшие острые углы. – Не желаете ли отведать лимонный пирог? – спросила она весело, потянувшись к тарелке, которую принесла служанка. |