
Онлайн книга «Если копнуть поглубже»
Боже! Неужели это было так давно? Хотя года еще не прошло, но уж точно не вчера. Уилл был на террасе — занимался круглым пазлом — и уже сложил треть его сверхсложной середины. Услышав, как на подъездную аллею въехал «лексус», спящий у ног мальчика Редьярд заворчал. — Тихо… — велел ему Уилл. — Это папа. — Он узнал машину по звуку ее супердвижка. Когда Грифф вошел через заднюю дверь, Мерси постаралась не выказать удивления. Ничего странного — вполне обычная вещь: блудный муж и отец является домой и говорит: «Привет… вот решил заглянуть…» Все нормально. Но Гриффин сказал совершенно иное: — О… вы здесь… а я рассчитывал, что в доме никого нет. Мерси покосилась на него и продолжила чистить креветки. — Тем не менее заходите. Мы не кусаемся. Уилл сгорбился над пазлом. Редьярд зевнул и поднялся. — Не надо, — шепнул ему мальчик. Пес сел. Грифф вошел в кухню. Мерси больше не смотрела на него. Она включила холодную воду и мыла креветки в дуршлаге под струей. — Вы что как чужой? — спросила она. — Ну, ну, — Гриффин подошел сзади и чмокнул ее в шею. — Прекратите это, — огрызнулась Мерси, не на шутку разозлившись. Грифф сделал несколько шагов в сторону. — Я только хочу взять кое-какие вещички. — Ага… А мы-то думали-гадали: может, вы обзавелись новым гардеробом, начиная с исподнего? Где, черт побери, вы пропадали? Хотя и так ясно. — Двадцать центов, что не догадаетесь. — Двадцать центов — нормальная вам цена, учитывая, что вы вытворяете. Здесь, между прочим, живет ребенок, который бог знает сколько времени не видел отца, а отец ни гугу, где он обретается. — Правильно. Это должно оставаться секретом. — Я так и поняла. Сколько она вам платит? — А вот это зря, Мерс. Все совершенно не так. — Не так? А мне кажется, именно так. Бросил все и удрал с актрисочкой! Или это вы ей платите? Уилл заткнул уши. — Довольно! — отрезал Гриффин. — Если у нас не получается нормальной беседы, я иду забирать вещи, — и направился к двери в коридор. — Браво, — бросила ему в спину Мерси. — Заслужил пирожок. Нормальную беседу ему подавай. С кем? Со мной? А ведь я даже не долбаная жена тебе… — Что за выражения! — Второй пирожок! Думаете, Уилл сто раз не слышал такого? Значит, вы оглохли и не разбираете своих собственных слов. — Может, я так и говорю, но вам не следует. — Совершенно верно — я не произношу ничего подобного, пока нет рядом вас. Пока не вспомню словцо «Гриффин» или еще того хуже — «Гриффин Кинкейд». Вся эта мерзость — ваша: крутится, как облако нечисти, у вас вокруг головы — вж-ж, вж-ж, вж-ж… Грифф переступил порог. — Даже не спросите, как они? — возмутилась Мерси и вышла из закутка у раковины на середину кухни. — Не поинтересуетесь, живы или нет! Гриффин повернулся, стараясь усмирить ее взглядом. — А мы по вас скучали, сукин вы сын, — ее глаза затуманились слезами. — Забыли, что здесь вас ждут? Что здесь ваш дом? Грифф ступил на лестницу и начал подниматься на второй этаж. Мерси вернулась к раковине. Вывалила креветки в чистое чайное полотенце, сложила его краями и на одном краю обнаружила рисунок: Гриффин в костюме Фердинанда из «Бури», и перед ним на коленях Зои. На коленях перед любимым. Ну еще бы… К Мерси подошел Уилл: — Где он? — Наверху. — Он уезжает? Мерси сгорбилась: — Когда наконец до тебя дойдет? Он уже ушел от нас. Мальчик повернулся и направился к коридору. Редьярд побежал за ним. Мерси посмотрела вслед Уиллу и махнула рукой: — Мне очень жаль. Но мальчика уже не было в кухне. Грифф положил на кровать чемодан и складывал в него белье, носки и носовые платки. Рядом ждали очереди рубашки поло, брюки и пара пиджаков на плечиках. На пороге появился Уилл: — Ты куда? — Ухожу. — Но куда? — Не беспокойся. Со мной все в порядке. — Ты даже не хочешь повидаться с мамой? — Не теперь. — Грифф продолжал сворачивать вещи и набивать чемодан. — А мама хочет тебя видеть. — Мы с ней поругались. Уилл прошел на середину комнаты. Вся одежда отца была выстирана — рубашки, белье, все… Он никогда не стирал сам. И Уилл тоже. Наверное, мужчинам не положено заниматься стиркой. — А мы с тобой поругались? — спросил мальчик. — Конечно, нет. — Тогда почему ты уходишь? Ты нас больше не любишь? Гриффин закрыл чемодан и щелкнул замками. Мгновение он молча смотрел на чемодан, потом произнес: — Так иногда случается, Уилл… в семье, между друзьями, даже между теми, кто любит друг друга. Случается, и все. Грифф сел на кровать. — Иди сюда, — позвал он сына. Уилл подошел. Редьярд ждал на пороге. — Нам надо отдохнуть, — продолжал Грифф. — Вроде как тебе на каникулах. Надо тебе… мне… маме. Отдохнуть друг от друга и побыть одним. — Почему? — Черт возьми, перестань спрашивать «почему?». Я не могу тебе ответить. Я не знаю никаких «потому что». Нам надо побыть одним — вот и все. — Но ты не один. Ты с кем-то еще. Гриффин закрыл глаза. Это была сцена прощания. За свою жизнь он их насмотрелся вдоволь и знал, что следовало говорить. Расставание отца и сына, расстроенный сын не может получить ответа от отца… все то же вечное дерьмо, проклятый ублюдок бросает семью. Ради бога, скажи же что-нибудь… Даже если это не твои слова, а дрянной текст из дрянного кинофильма или пьесы… Скажи что-нибудь… Он опустился на колени и заглянул Уиллу в глаза. Улыбнулся. — Наступит день, — сказал он, — и ты поймешь. Возможно, когда самому придется уйти от тех, кого любишь. Но сейчас не сомневайся — я вернусь. Я тебя люблю, Уилл. Потребуется время — не знаю сколько. И мама тоже не знает. Но я вернусь, обещаю. Гриффин обнял сына, прижал к себе, но тот не ответил на его объятие. |