Онлайн книга «Фрагмент»
|
Джеффри протянул Нелл бутылочку шампуня «Прелл». — Спасибо. Забирая шампунь, Нелл прикоснулась к его руке. Она быстро намылила волосы и принялась тихонько напевать. — Ты выходишь первая, да? — Да. — Нелл смыла пену с волос, намылила тело. Она пыталась не думать о том, что они оба голые. — Нужен шампунь? — Нет, я уже вымылся. Нелл вышла из кабинки и поспешно взяла полотенце. — Я уже иду к шкафчикам. — Ладно, я не смотрю. Нелл завернулась в полотенце. Она быстро повернула к шкафчикам и стала вытираться, но при этом она думала только о Джеффри и о сексе и о сексе с Джеффри. Вдруг, вытирая волосы, она увидела снимки, приклеенные к дверцам шкафчиков, запечатлевшие смеющегося паршивца Джесси, красотку Дону, всегда изысканно-учтивого Глина, хвастуна Данте и других, кого уже не было в живых. Глаза Нелл наполнились слезами. Она села на скамейку, прикрыла лицо рукой и тихо расплакалась. — Нелл. Голос, похожий на трель кларнета, испугал ее. Она подняла голову. Посередине спортзала, склонив голову набок, стоял Хендер. Одной рукой он потирал подбородок. Нелл встала и завернулась в полотенце. Хендер осторожно пошел к ней. Его глаза с любопытством осматривали ее. — Привет, Хендер! — Нелл, — нежно пропел Хендер, осторожно шагнув ближе к ней. Она попятилась, и Хендер остановился. Он повернул голову и посмотрел на фотографии на дверцах шкафчиков. Протянув руку, он прикоснулся к изображениям Глина, Доны, Джесси и всех остальных, кто погиб на острове двадцать четыре дня назад. К фотоснимку Данте Хендер прикоснулся с таким видом, словно узнал этого человека. Затем он повернул голову и втянул глаза на тонких стебельках под пушистые веки. — Нелл, спасибо. Негромко ступая шестью ногами и опустив голову, Хендер вышел из спортзала. Нелл, не в силах пошевелиться, провожала его взглядом. А потом вытерла слезы, бросила полотенце на пол и потянулась за трусиками. — Я иду! — предупредил Джеффри и вышел из-за угла. — Ой. Я еще не одета! — вскрикнула Нелл. — О! Джеффри от неожиданности поднял руки, и полотенце, обернутое вокруг пояса, соскользнуло. Со скоростью, удивившей его самого, Джеффри отскочил за угол. Они с Нелл разразились неудержимым хохотом. — Ладно, женщина, одевайся! Долго еще? — заливаясь смехом, спросил Джеффри. — Одеваюсь, одеваюсь! — крикнула Нелл. — Держи полотенце! Она бросила полотенце за угол. 22.17 Нелл и Джеффри, которым удалось одеться без дальнейших происшествий, выбрали в гардеробной кроссовки из богатой коллекции и поднялись на мостик вместе с Самиром и Энди. Тэтчер заметил, что они поднимаются по трапу на мостик, и последовал за ними. В рубке они обнаружили Уарбуртона, Марчелло и капитана Сола, пребывавших в крайнем волнении. — Они все сидят по каютам, — сообщил Энди. — Предпочитают побыть в одиночестве. А когда мы с Самиром показали им, как пользоваться туалетом, они, похоже, просто влюбились в это сантехническое чудо. — И еще им определенно нравится арахисовое масло, — сообщил Самир. — И креветки, — добавил Энди. — Надо бы время от времени их навещать, — сказала Нелл и посмотрела на Джеффри. Тот кивнул. — Копи от Хендера не отходит, — сообщил Энди. — Каким-то образом сам разыскал его каюту. — Так вот куда делся этот пес! — воскликнул Марчелло. — Ему кок отбивную дал, так он ее сцапал и пулей умчался куда-то. — А где Синтия? — осведомился капитан Сол. — Наверное, она с Зеро. Капитан и первый помощник понимающе переглянулись. — А мы тут, знаете ли, пытались разработать какой-нибудь план, — сказал капитан. — Есть идеи? — осведомился Джеффри, облаченный в джинсы и оранжевую футболку с логотипом «Морской жизни». — Вопросы мы сами задавать умеем. Лучше бы ответ хоть какой-то подсказали, — проворчал Уарбуртон. — Прошу прощения. Кстати, меня зовут Джеффри Бинсвэнгер. — Добро пожаловать на борт, молодой человек. — Капитан Сол крепко пожал руку Джеффри и с любопытством глянул на Нелл. — Приветствую вас, мистер Редмонд. Хватит вам там к стеночке прижиматься. Идите к нам, поговорим. Нелл и Джеффри обернулись и увидели стоявшего у двери покрасневшего от смущения Тэтчера. Он скованно помахал рукой. — Так вот, — проговорил капитан Сол. — Как я уже говорил Карлу, мне не нравится что-то скрывать от флотского начальства. — Нас относит от берега, — сообщил Уарбуртон и проговорил в микрофон рации. — Говорит «Трезубец», как поняли, прием? — «Трезубец», теперь мы видим, что вы на безопасном расстоянии от берега. Получены инструкции от президента, согласно которым вы можете отправляться в вышеуказанный порт без каких-либо ограничений. Как поняли меня, прием? — Отлично, «Энтерпрайз», спасибо за сопровождение. — Не за что, «Трезубец». Флотский этикет обязывает. Пожалуйста, следуйте в Пирл-Харбор для окончательного досмотра и опроса. Было приятно иметь с вами дело. Конец связи. Все дружно облегченно вздохнули. Уарбуртон выключил рацию. — И что теперь? — кашлянув, спросил Тэтчер. — Мы должны позвонить президенту, — заявил капитан Сол. — Он должен знать о наших гостях. — Когда уйдем подальше от флотилии, — взмолилась Нелл. — Они еще какое-то время здесь пробудут, — невесело напомнил ей Сол. — Через десять часов начнется бомбардировка острова. — А как, интересно, мы сможем позвонить президенту? — осведомился Тэтчер. Уарбуртон указал на беспроводной спутниковый телефон, поставленный на зарядку. — Спутниковый телефон, — объяснил он. — Надо только набрать ноль и код страны. — А какой код у Соединенных Штатов? — спросил Тэтчер. — Единица, — ответил Уарбуртон. — Хм. Все так просто. — Но можем ли мы доверять президенту? — Похоже, придется, Энди, — сказал Джеффри. — Это рискованно, — предупредила Нелл. — Ведь они нарочно бросили нас на острове, черт бы их побрал! Либо президент, либо военные! Нелл побледнела. — Мы не знаем этого наверняка, Энди. — Гораздо более рискованно не позвонить президенту, — заметил капитан Сол. — Дождемся, когда между нами и Тихоокеанским флотом будет безопасное расстояние, и с утра сделаем звоночек. В десять утра взорвется атомная бомба, и я намерен оказаться как можно дальше отсюда. |