
Онлайн книга «Да будем мы прощены»
– Я этот билет отмечу как краденый – против вас будут выдвинуты обвинения. – В чем? – Это не важно – в чем, – говорит библиотекарша. – Мы живем в сутяжном обществе, и обращением в суд люди выражают свой гнев. А на вашей репутации будет пятно. – Верните мне билет. – Ну нет, – говорит она. – Вот тут на обороте написано, что право пользования библиотекой может быть отозвано. – Если это билет не мой, как его можно аннулировать? – Недостаточное использование. – Дело в моей теме? В Никсоне есть что-то такое, что вам не нравится? – Нет, – отвечает библиотекарша. – Это вы мне не нравитесь. – Вы же меня даже не знаете. – И знать не хочу. Уходите, пока я вас не обвинила. – В чем? – В приставаниях. На улице я спотыкаюсь о трещину в тротуаре, портфель вылетает из руки, рукопись – со всеми наклейками и прочим – рассыпается. Я на четвереньках собираю листы. Согнувшись, глянув вверх против солнца, я замечаю ночное книгохранилище. Про себя вспоминаю пару вещиц, которые мог бы сюда заложить как-нибудь вечером после закрытия. Звонит телефон. Шарю по карманам, первым достаю телефон Джорджа, вторым свой – на экране высвечивается «Клер». – Слушаю, – говорю я, все еще сидя на асфальте. – Кто знает, как было на самом деле? – Ты дома, – констатирую я. – Кто знает? – повторяет она. – Не знаю я, кто знает. Я заканчиваю собирать бумаги. – Ты понимаешь, о чем я. – Если ты спрашиваешь, кому я говорил, то никому. – А люди знают, – говорит Клер. – Все есть в «Нью-Йорк пост», с фотографиями окровавленного матраса, и ты там стоишь с совершенно идиотским видом. – Видимо, я пропустил. – Это внутри. А на первой странице, в правом нижнем углу, фотография – твой братец скованными руками сталкивает землю в могилу. – Ты думаешь, это подстроил адвокат? – Кстати, об адвокатах. Тебе он наверняка понадобится. И еще я вызвала компанию по перевозкам. – Куда ты собралась? Тебе не надо переезжать, это же твоя квартира. – Я – никуда. Это для тебя. Куда вывезти твое барахло? – Сюда. На адрес Джорджа и Джейн. – Отлично, – говорит она. И пропадает. Я поднимаюсь с земли, закидываю сумку на плечо и шагаю по улице, чуть кренясь набок. Прохожу мимо спортивного магазина с мячами и ракетками, мимо химчистки, захожу в «Старбакс». Пытаюсь выработать себе какой-то привычный распорядок. Делать то, что люди делают. – Кофе медиум, – говорю я. – Гранде? – Медиум. – Гранде, – решает она. – Non parlo Italiano, – говорю я, показывая на чашку среднего размера. Она дает мне обжигающий кофе, я сажусь за стол, распаковываю страницы рукописи и перекладываю их по порядку. На меня таращится группа женщин, одна прямо пальцем показывает. – Что такое? – спрашиваю я громко, глядя на них в упор. – А вы похожи на того типа, – говорит мальчишка, вытирающий столы пахнущей рвотой тряпкой. – Какого типа? – Который свою жену убил, нет? Она вот с ними сюда заходила после тренировок. Часто бывали. Вы тут человек новый. Он начинает вытирать мой стол, словно намекая, что мне надо уйти. – О’кей, – говорю я, встаю и кофе беру с собой – как-никак четыре доллара. Я вообще даже не хочу кофе. У входа стоит человек, похож на бездомного, и я пытаюсь отдать чашку ему. – Вы мне отдаете свой кофе? – спрашивает он. – Да. – Вы его пили? – Нет. – А зачем мне ваш кофе? Может, вы туда чего подсыпали? Я смотрю на этого человека и вижу что-то знакомое. Нечто среднее между дешевым автомехаником и Клинтом Иствудом. – Понимаете, – говорит он, – дело в том, что я кофе не пью. – А! – отвечаю я, случайно обжигая себе руку горячей «явой». – Я сюда пришел за лимонным пирогом и чашкой чая. Я киваю, все же думая, что откуда-то его знаю. – Что ж, – говорю я, чувствуя, что сумка начинает сползать с плеча. – Всего наилучшего. – И вам. Надеюсь, вы найдете, кому отдать кофе. Я ставлю кофе на крышу машины, отпираю дверцу, кидаю внутрь сумку. Делилло, думаю я, захлопывая дверцу. Делилло, повторяю, заводя двигатель. Дон Делилло, известный писатель, черт меня побери. Можно было бы с ним поговорить про Никсона. Включаю передачу и еду. Заднее стекло тут же покрывается черным кофе. В зеркале видно, как чашка прыгает за мной по мостовой. Возвращаюсь в университет. Готов ли я к занятиям? Я читаю этот курс уже десять лет. Конечно, готов. Более того, я на автопилоте. По дороге запутываюсь – никогда не подъезжал с этой стороны; обычно еду из дому и дорогу знаю наизусть. Опаздываю. В машине меня застигает телефонный звонок. Пытаясь вытащить телефон из кармана, задеваю бортом отбойник. Опять Клер. На этот раз не говорит ничего. – Клер! – говорю я. – Алло, ты здесь? Ты меня слышишь? Клер, я в машине, еду в университет. Давай позже созвонимся. Спешу забрать почту в деканате. В моем ящике ее очень мало. Открытка от студентки – извиняется, но должна пропустить два занятия, потому что серьезно заболела ее бабушка в штате Мэн. Приклеена марка из Дейтона-Бич, штат Флорида. К сожалению, подпись так неразборчива, что я даже не знаю, кто это так отличился. Остальная почта – межфакультетская переписка. «Декан вашего факультета хотел бы договориться о времени с вами побеседовать». Я засовываю голову в его приемную, говорю секретарше: – Прошу прощения, я не уверен: вот это мне? – Да, – отвечает она. – Он хочет с вами поговорить. – Мы должны запланировать встречу? Она ныряет в кабинет декана и возвращается почти в ту же секунду. – Совместный ежегодный ленч в следующую среду. Он говорит, детали вы все знаете, у вас годы опыта. – Отлично, – говорю я. – Спасибо. Я отпираю дверь нашего кабинета на двоих: профессор Спайвак по вторникам, четвергам и пятницам, я по понедельникам и средам с двух до трех часов дня. Жду. Никто не приходит. Я вынимаю рукопись, ставшую моей спутницей, размашисто вписываю замечания, предлагаю для себя переделки, – преподаватель, проверяющий работу, только свою собственную. До занятий пять минут. Я запираю кабинет. На полпути через кампус мне едва не сносит голову «летающая тарелка» фрисби, ударившая в затылок. Никто не извиняется, не спрашивает, сильно ли меня ушибло. Я сую фрисби в сумку и иду дальше. |