
Онлайн книга «Да будем мы прощены»
– Это довольно сложный вопрос. – Ты скучаешь по ней? – Невероятно. – Мне хочется думать, что она погибла не без причины. Умереть за любовь – причина вполне достойная. – Тебя кто-нибудь спрашивал, хочешь ли ты видеть отца? – спрашиваю я. – Да, – отвечает он. – И нет. Несколько секунд молчания. – Ты часто разговариваешь с Эшли? Он удивлен: – Я ей каждый день звоню. – Так всегда было? – Нет, – отвечает он и снова замолкает. – Вот растешь, думая, что у тебя семья нормальная, не хуже, чем у прочих, а потом вдруг раз! – и происходит ненормальное, а ты понятия не имеешь, как это так получилось, и метаться уже некуда, и никогда снова не будет нормально. Это же не то что несчастный случай, когда на кого-то дерево упало, и не то, когда можно на кого-то другого злиться, на чужого человека… – Он осекается, молчит. – А что с мальчиком? – С каким мальчиком? – Который выжил после аварии. Он где? – Живет у родственников. Кажется, у тетки. – Мы должны для него что-нибудь сделать. – Может, имело бы смысл создать фонд, чтобы у него всегда было все необходимое, – предлагаю я. – Могли бы взять его как-нибудь на выходные, – предлагает Нейт. – Я очень люблю аттракционы, и он, наверное, тоже. – Могу подумать в эту сторону. Это то, что ты хотел бы сделать, – взять этого мальчика куда-нибудь развлечься? – Это самое меньшее, что мы можем, – говорит Нейт. И он прав. Мы едим. Ничего нет лучше на самом-то деле, нежели салат «Айсберг» с сырной заправкой, стейк и печеная картошка. Я заливаю сметану в дымящуюся шкурку картошки, напоминая себе при этом, что сметана в рекомендованный доктором список не входит. Ну и хрен с ней. Я еще сверху накручиваю соли и перца из мельничек – это утонченно. После ужина я отвожу Нейта обратно в школу, медленно проползая по дорожке в длинной колонне родительских автомобилей, возвращающих мальчиков на ответственное хранение. Можно строить догадки, как и почему представители рода человеческого, молодые люди в частности, образуют специальные клубы, вырабатывают ритуалы, привычки, повторяющиеся и передающиеся из рода в род. В таких вещах есть что-то очень уютное, спокойное, есть убежище – быть одним из многих, элементом группы, членом стаи – помимо семейной. – Бывает, что взрослые пробираются внутрь и остаются ночевать? – спрашиваю я. Мне очень любопытно было бы понаблюдать изнутри жизнь дортуара. – Нет, – отвечает он. Я снимаю ногу с тормоза, и машина осторожно движется на холм. Один за другим выходят перед главным зданием ребята, в книге отмечают вернувшихся. – В церковь ровно в девять утра, кофе и континентальный завтрак в восемь, – говорит директор и отпускает меня. – Спасибо, что полез на стенку, – говорит Нейт. – Это было потрясающе. Когда он закрывает дверцу машины, я не сдерживаюсь и выпаливаю: – Нейт, я люблю тебя. Хлопнувшая дверца отсекает мои слова. Нейт снова ее открывает: – Прости, ты что-то сказал? – До завтра, говорю. – Ага, пока. И дверь опять захлопывается. Я еду в свой пансион. Ощущение – будто это я ребенок, и сейчас оставил взрослого – Нейта – в большом доме на холме. Комната в пансионе у меня крошечная – то, что называется каморка горничной, – и в ней приятно пахнет кедром. Когда я приезжаю, хозяйка спрашивает, не возражаю ли я, чтобы принадлежащий хозяйскому ребенку хомячок ночевал в моей комнате. Она говорит, что в случае необходимости может перенести животное, но ему лучше оставаться на месте, если это возможно. – Он теряет ориентировку, если его переносить. Похоже, у него альцгеймер, хотя не знаю, какие точно у хомячка должны быть симптомы. Я смотрю на хомяка, хомяк на меня. Не похоже, что у него альцгеймер: слишком много сознания в глазах. Отворачиваюсь от хомяка и раздеваюсь, инородное тело среди белой мебели под стиль королевы Анны, но с наклейками «Хелло, Китти». Кто такая, черт ее побери, эта «Хелло, Китти»? Насколько я понимаю, никак не Дженис Джоплин и не Грейс Слик. Беру с кровати тощую стопку грубых полотенец, перебрасываю одно через плечо и следую по коридору в ванную. Там совершаю омовение (так я это называю) и под конец наливаю в пластмассовый стакан воду, которую наполовину расплескиваю по дороге к себе. Закрываю дверь, припираю ее стулом – замка нет, – и выкладываю свои таблетки на ночь. Никогда не думал, что буду пользоваться таблетницей с ящичками по дням недели, разделенными на ячейки для утра, дня и вечера. Как будто ношу с собой большую книгу таблеток – обернутую резиновой лентой, чтобы не раскрылась случайно. Приняв таблетки, сижу на кровати. Половина одиннадцатого. Решаю позвонить Джейсону, сыну тети Лилиан. Он все время у меня в мыслях, с самого ее посещения. Вытаскиваю сотовый, раскрываю – здесь, в комнате, хороший сигнал, – и нахожу листок бумаги с номером Джейсона. Набираю. – Алло? – отвечает мужчина. – Джейсон, это я, Гарри, твой двоюродный брат. Молчание. – Я был у твоей мамы. Молчание. – Мы хорошо поговорили. Из-за стены слышен голос жены, совладелицы пансиона: – Чего? – Ничего, – отвечает муж. – Ты меня позвал по имени. – Я молчал. Это тот постоялец из комнаты Лори, он с кем-то разговаривает. – У себя в комнате? – По телефону. – Он тебе не кажется подозрительным? – Нет, – отвечает муж, – не кажется. Это ты подозрительная: что ни день, а про кого-нибудь спрашиваешь, не подозрительный ли он. Такая подозрительная, что понять не могу, зачем тебе захотелось открыть пансион. – Джейсон? – спрашиваю я. – Я тебе звоню по сотовому, ты меня слышишь? – Да. И снова молчание. Что он думает, интересно, о том, зачем я звоню? Ему мать сообщила, что я к ней приходил? Не думает ли он, будто я ему звоню сказать, что у его мамы слишком много в холодильнике банок с истекшим сроком, что знаменитая жестянка с печеньем почти пуста и очень тревожит мысль, что она вообще, быть может, не будет больше полна? – Джейсон, я звоню извиниться от имени всей нашей семьи. Не знаю точно, что случилось тогда в подвале, но я действительно прошу прощения. – Я этого не помню, – говорит он. – Как ты можешь не помнить? Твоя мать сказала, что это и сделало тебя геем. |