
Онлайн книга «Крылья»
Кейси вскрыла бурый бумажный конверт, который принесла с собой, и просмотрела его содержимое. Цветные ксерокопии, которые она заказала Норме, получились отменно. Телексы принесли именно те сообщения, которые она ждала. Все готово. Она подошла к телевизору, который велела установить в комнате. Вставив в щель кассету, она принялась ждать. Ждать Мэлоун. * * * Кейси чувствовала, как ее охватывает усталость. Она вспомнила о «скопе» и, закатав рукав, сняла четыре круглых пластыря, налепленных в ряд на руке. Скополаминовый пластырь для борьбы с морской болезнью. Благодаря ему Кейси не стошнило во время полета. Она знала, что ее ожидает. Мэлоун даже не догадывалась. Кейси не испытывала ни малейшей симпатии к журналистке. Она лишь хотела покончить с этим делом. Сейчас ей предстоял последний решительный шаг. О ее истинных намерениях знал только один сотрудник «Нортона» — Фуллер. Когда Кейси позвонила ему из видеоцентра, он сразу уловил ее замысел. Он понимал, какие последствия сулит передача видеозаписи «Ньюслайн». Он предвидел, какое воздействие окажет она на журналистов и как их можно заманить в ловушку. Испытательный полет захлопнул западню. Кейси ждала Мэлоун. * * * Пять минут спустя в комнату вошла Мэлоун и с грохотом захлопнула за собой дверь. На ней была форменная роба испытательного полигона. Она умыла лицо и зачесала волосы назад. Она была донельзя раздражена. — Не понимаю, что вы хотели этим доказать, — заговорила она, — но вы недурно повеселились. Сняли на пленку дешевый спектакль. Перепугали меня до смерти. Надеюсь, вы получили удовольствие, но мой сюжет не изменится ни на йоту. Баркер был прав. Как он и говорил, у вашего самолета нелады с предкрылками. Он упустил лишь одно обстоятельство — то, что эти неполадки проявляются при отключенном автопилоте. Именно это мы выяснили сегодня в ходе вашей жалкой демонстрации. Вы ни в чем меня не убедили. Ваш самолет — летающий гроб. Как только передача выйдет в эфир, вы лишитесь всей своей клиентуры. Мы втопчем в грязь ваши дерьмовые самолеты и вас лично. Кейси промолчала. «Молоденькая глупая девчонка», — подумала она, сама удивляясь резкости своих суждений. Должно быть, она успела проникнуться духом старшего поколения работников «Нортона», людей, которые умели отличить истинную силу от пустопорожней болтовни и позерства. Мэлоун еще несколько минут сотрясала воздух нелепыми угрозами, потом Кейси сказала: — У вас ничего не получится. — Вот увидите! — У вас один выход — рассказать правду о происшествии на борту Пятьсот сорок пятого. Но вряд ли вам захочется это сделать. — Дождитесь субботы, — прошипела Мэлоун. — И копайте себе могилу. Кейси вздохнула: — Сядьте, мисс Мэлоун. — И не подумаю! — Неужели вас не заинтересовало, каким образом девица из провинциального видеоцентра могла узнать, что вы снимаете репортаж о «Нортоне»? — заговорила Кейси. — Как она раздобыла номер вашей сотовой связи, как догадалась позвонить вам? Мэлоун молчала. — Неужели вас не насторожило то, что юрисконсульт компании столь быстро дознался, что пленка уже у вас, и заранее обзавелся показаниями девушки о том, что вы получили запись из ее рук? Мэлоун молчала. — Эд Фуллер появился в видеоцентре считанные минуты спустя после вашего ухода, мисс Мэлоун. Он опасался столкнуться с вами. Мэлоун нахмурилась: — К чему вы ведете? — Неужели вас не удивило настоятельное требование Эда Фуллера подписать заявление о том, что вы получили видеозапись из источников за пределами «Нортона»? — Но это же ясно как божий день. Запись свидетельствует против вашей компании. Он стремился уберечь ее от обвинений. — С чьей стороны? — Э-ээ… ну, не знаю. Наверное, он опасался нападок со стороны широкой публики. — Думаю, вам лучше сесть. — Кейси открыла папку. Мэлоун медленно опустилась в кресло. Мэлоун нахмурилась. — Минутку, — сказала она. — Вы хотите сказать, что я получила запись не от девушки из видеоцентра? Кейси бросила на нее взгляд. — Так кто же мне звонил? — спросила Мэлоун. Кейси сохраняла молчание. — Это были вы? Кейси кивнула. — Так, значит, вы хотели, чтобы эта пленка оказалась у меня? — Да. — Но зачем? Кейси улыбнулась. * * * Она протянула Мэлоун верхний лист из папки. — Вот официальное заключение ФАВП о неисправности датчика приближения предкрылка самолета компании «Транс-Пасифик», выполнявшего рейс номер 545. Здесь указано, что деталь имела дефект — старую трещину. — Мой репортаж не имеет никакого отношения к дефектным деталям, — сказала Мэлоун. — Разумеется, — подтвердила Кейси. — Ведь сегодняшний полет показал, что любой квалифицированный летчик без труда отключил бы сигнал о рассогласовании, вызванный неисправностью датчика. Ему нужно было лишь снять руки со штурвала. Но пилот Пятьсот сорок пятого этого не сделал. — Мы уже навели справки, — отозвалась Мэлоун. — Капитан Пятьсот сорок пятого — прекрасный пилот. — Совершенно верно, — согласилась Кейси. Она протянула Мэлоун следующий лист. — Это список экипажа, представленный в ФАВП вместе с полетным заданием в день отправления: ДЖОН ЖЕН ЧАНГ, КАПИТАН 5/7/51 М ЛЬЮ ЗАН ПИНГ, ВТОРОЙ ПИЛОТ 3/11/59 М РИЧАРД ЯНГ, ВТОРОЙ ПИЛОТ 9/9/61 М ГЕРХАРД РЕЙМАН, ВТОРОЙ ПИЛОТ 7/23/49 М ГЕНРИ МАРХАНД, ИНЖЕНЕР 4/25/69 М ТОМАС ЧАНГ, ВТОРОЙ ПИЛОТ 6/29/70 М Мэлоун посмотрела на документ и отложила его в сторону. — А вот список, который мы получили от «Транс-Пасифик» спустя сутки после происшествия: ДЖОН ЖЕН ЧАНГ, КАПИТАН 5/7/51 ЛЬЮ ЗАН ПИНГ, ВТОРОЙ ПИЛОТ 3/11/59 РИЧАРД ЯНГ, ВТОРОЙ ПИЛОТ 9/9/61 ГЕРХАРД РЕЙМАН, ВТОРОЙ ПИЛОТ 7/23/49 ГЕНРИ МАРХАНД, ИНЖЕНЕР 4/25/69 ТОМАС ЧАНГ, ИНЖЕНЕР 6/29/70 Мэлоун изучила список и пожала плечами: — Они совпадают. — Нет. В первом из них Томас Чанг числится вторым пилотом. Во втором — бортинженером. — Обычная конторская ошибка, — сказала Мэлоун. — Нет. — Кейси покачала головой. |