
Онлайн книга «Разоблачение»
Выслушав это, Фернандес нахмурилась и озадаченно сказала: — Я как-то не ожидала, что кашель может оказать такое действие. — Может. — Сандерс отодвинул свою тарелку. — В такие минуты не кашляют. — Почему? Это что, вопрос этикета? — поинтересовалась Фернандес. — Нельзя кашлять в экстазе? — Нет, это не то, — мрачно ответил Сандерс. — Вы спросили, я ответил… — Я пошутила, не обижайтесь, пожалуйста. Так при чем здесь кашель? Сандерс поколебался. — Знаете, женщины привыкли думать, что мужчины настолько увлечены своими ощущениями, что ничего не замечают в такие минуты. Ну, принято считать, что мужчины не знают, где надо приласкать, где нужно погладить, и так далее… Что они глуповаты в вопросах секса. — Не думаю, что вы так уж глуповаты. Так, а что насчет кашля? — Кашель означает, что вы вовсе не увлечены происходящим… — Это звучит несколько категорично, — подняла бровь адвокат. — Зато правильно. — Ну, не знаю… У моего мужа бронхит, и он кашляет все время. — Только не в последний момент… Фернандес помолчала, вспоминая. — Зато он кашляет сразу, когда все закончится… Прямо взрывается кашлем. Мы всегда над этим хохочем. — После — это другое дело. А вот в самый напряженный, самый решающий момент, уверяю вас, никто не кашлянет. Замолчав на мгновение, он стал припоминать картины из своего холостяцкого прошлого: щеки женщины краснеют, шея или верхняя часть груди покрывается пятнами; такие твердые вначале соски становятся мягкими… Глаза, темнеют, иногда закатываются. Губы припухают, дыхание меняет ритм… Женщина меняет положение бедер, меняет ритм движения, становится одновременно напряженней и податливей. На лбу появляются морщинки… В общем, у всех по-разному, но… — Никто никогда не кашляет, — уверенно сказал он. Тут внезапно он смутился и, торопливо придвинув к себе тарелку, начал жевать, скрывая свое нежелание говорить далее на эту тему. У него появилось ощущение, что он нарушил какие-то неписаные правила, которых придерживались все, хотя и притворялись, что этих правил не существует… Фернандес с любопытством смотрела на него. — Вы что, читали где-то об этом? Он отрицательно помотал головой. — Мужчины обсуждают между собой подобные вещи? Он опять покачал головой. — А женщины обсуждают… — Я знаю, — сказал Сандерс, проглотив еду. — Короче говоря, она кашлянула — и я отыграл назад. Она совершенно не была возбуждена, и это меня… ну, рассердило, что ли… Лежала передо мной, задыхалась и стонала, а на самом деле только притворялась. Я понял… — Что она вас использует? — Да, вроде этого. Манипулирует мной. Иногда я думаю, что если бы она не кашлянула тогда… — Сандерс неопределенно пожал плечами. — Может быть, мне прямо у нее спросить? — хмыкнула Фернандес, кивая в сторону столика Мередит. Сандерс поднял глаза и увидел, что та идет в их сторону. — Вот дьявол… — Спокойнее, спокойнее, все нормально. Мередит с широкой улыбкой на лице остановилась около их столика. — Привет, Луиза, привет, Том. Сандерс начал подниматься из-за стола. — Нет-нет, Том, не надо вставать. — Она положила руку на плечо Сандерса и слегка его сжала. — Я на минутку. Мередит лучезарно улыбалась: она выглядела в точности как уверенный в себе начальник, подошедший сказать пару слов коллегам. Сандерс увидел за ее спиной, как Гарвин расплачивается по счету, и мельком подумал, подойдет ли и он к их столику. — Луиза, я только хочу сказать, что не держу на вас зла, — говорила Мередит. — Я понимаю — каждый выполняет свою работу. И это прекрасно, это делает воздух чище. Я надеюсь, что и в дальнейшем мы будем продуктивно сотрудничать… Говоря это, Мередит стояла за спинкой стула Сандерса, и ему приходилось выкручивать себе шею, чтобы видеть ее. — Может быть, вы присядете к нам? — предложила Фернандес. — Ну, разве что на минутку… Сандерс встал, чтобы придвинуть ей стул, думая, что глазах чиновников из «Конли» все выглядит очень мило — воспитанный босс уступает уговорам подчиненных одалживает их своим обществом. Двигая стул, он увидел, что Николс смотрит в их сторону поверх очков, так же как и молодой Конли. Мередит присела. — Не хотите ли чего-нибудь? — заботливо поинтересовалась Фернандес. — Благодарю вас, я только что пообедала. — Тогда, может быть, кофе? — Спасибо, не нужно. Сандерс сел. Мередит наклонилась вперед. — Боб только что поделился со мной своими планами акционирования отдела. Потрясающе — дело идет полным ходом. Сандерс с изумлением следил за ней. — Вот, смотрите — Боб принес список предполагаемых названий новой компании. Послушайте, как звучим «Спидиор», «СпидСтар», «ПраймКор», «Тализан», «Тензор». Мне кажется, что фирме под названием «СпидКор» подобает производить запасные части для гоночных автомобилей; «СпидСтар» как-то уж слишком ассоциируется с деньгами; «ПраймКор» как название больше подошло бы какому-нибудь обществу взаимного кредита. Как насчет «Тализан» или «Тензор»? — «Тензор» — это название лампы, — сказала Фернандес. — Ладно, а вот «Тализан», по-моему, очень неплохо. — Совместное предприятие «Эппл» и «Ай-би-эм» называется «Талиджент», — подсказал Сандерс. — Ох, и правда… Слишком похоже. А как насчет «МикроДайн»? Неплохо, да? Или «Эй-ди-джи» — сокращена от «Эдвансед Дейта Грэфик»? Звучит, а? — «МикроДайн» вроде неплохо… — По-моему, тоже… И вот еще… «АноДайн». — Это болеутоляющее, — сказала Фернандес. — Что-что? — «Анодайн» — это болеутоляющее лекарство. Наркотик. — Ух ты… Тогда отпадает. И последнее название: «СинСтар». — Звучит как название фармацевтической фирмы. — И в самом деле… Ну ничего, у нас есть еще целый год, чтобы выбрать. Ну, а для начала и «МикроДайн» неплохо. Этакая комбинация «микро» и «динамика». Впечатляет, да? Еще до того как они успели ответить, Мередит отодвинула свой стул. — Мне пора идти, но я думала, что вы захотите выслушать мои соображения. Спасибо за совет. До свидания, Луиза, увидимся завтра. Пока, Том. — Она пожала обоим руки и вернулась к Гарвину. Вдвоем они подошли к столу, за которым расположились представители «Конли». |