
Онлайн книга «Искушение любовью»
![]() – Не-а, – ответил Линни, отводя глаза. – Потому что память плохая или потому что воспоминание может повредить твоему здоровью? Шутка была вознаграждена широкой улыбкой: – А вы догадливый, господин хороший. Алекс встал со стула, поднял мешочек за шнурок и, покачав им перед глазами паренька, произнес небрежным тоном: – Похоже, у тебя появился выбор, Линни. Можешь остаться здесь и тем самым дать тем, кто нанял Винса, шанс выйти сухими из воды, или… – Он положил кошель на ладонь. – Или можешь забросить свой лот ко мне. В этом случае тебя ждет регулярное питание, неплохие условия работы и хорошие перспективы. Улыбка Линни сделалась еще шире. – И это все за какие-то несколько имен? Несколько секунд помолчав, Алекс сказал: – Если хочешь, спроси Франшема. Я не обманываю. Он и сам не знал, почему вдруг решил забрать этого беспризорника с улицы. Такими, как он, кишели окрестности «Голубого гуся», а еще сотни и сотни подобных продувных бестий обитали в развалинах домов и в глубине городских аллей, но помочь почему-то хотелось именно этому мальчишке. – Кстати, фамилия у тебя есть? Линни помрачнел и отвел глаза в сторону. – Не-а. Мальчишка явно что-то скрывал, но делиться с Алексом не собирался. Решив не торопить события, Алекс выразительно встряхнул мешочек. – А теперь послушай. В Блэкхите живет моя знакомая, ее зовут мисс Фергусон. Ей порой требуется кое-какая помощь, но она не хочет в этом признаться. Думаю, ты знаешь, как щепетильны подобные барышни. Вот я и хочу, чтобы ты пожил там. Но уж если не получится, тогда возьму тебя к себе. – А как же Винс? – удивился Линни, завороженно глядя на кошель. – О Винсе я позабочусь сам. Ну, что скажешь? По-прежнему не отводя взгляда от заветного мешочка, мальчик кивнул, и Алекс подбросил вожделенную добычу. Кошель мгновенно исчез, будто растворившись в воздухе вследствие некоего магического трюка. – Я бы тебе посоветовал, – сказал Алекс, – отдать это на хранение мисс Фергусон. У тебя и там будет все необходимое, а это пусть останется, чтобы вновь не оказаться на улице. Несколько минут парнишка смотрел на сжатый в длинных пальцах кошелек, потом, будто решившись, кивнул. – Ну и хорошо. Буду признателен, если о наших делах, кроме тебя, никто не узнает. А если вспомнишь еще какие-нибудь имена, дай мне знать, – подвел итог Алекс. Линни, не поднимая глаз, вновь кивнул. – Что скажешь, если прямо сегодня вечером я передам тебя моей домоуправительнице, чтобы завтра утром отправиться к мисс Фергусон? Мальчишка молча направился к двери. «Настоящий маленький чертенок, – подумал Алекс. – Еще не факт, черт побери, что жизнь у леди Фионы покажется ему подходящей». – Хозяин! – тихо окликнул его Линни, остановившись у выхода. – Думаю, мне следует вас отблагодарить, да. Алекс не смог сдержать улыбку. – Не бери в голову, пока не появятся на то причины. А кроме того, ты еще не знаешь миссис Сомс. Она первым делом отскребет твою кожу до самых костей. – Может, стоит ее предупредить, что я кусаюсь? – предложил мальчуган, обнажая в улыбке белоснежные зубы. – Вот сам ей об этом и скажешь, – рассмеявшись, уже от двери произнес Алекс. – Я иду искать Винса. – Начните с Халф-Мун-стрит, – посоветовал Линни, натягивая на уши свой цилиндр. – Там, где сдают комнаты. – Я сразу понял, что ты удачный объект для инвестиций, – с усмешкой констатировал Алекс. – Эй, Линни Среда! – окликнул кто-то, когда они выходили на улицу. – Винс тебя ищет! Линни, не останавливаясь, кивнул: – Я сам иду туда, Салли. Спасибо. Выходя из душного помещения в холодную свежесть осеннего вечера, Алекс тоже думал о Винсе. В принципе то, что этого бездельника, любителя пожить красиво за чужой счет, могли втянуть в любую темную интригу, сюрпризом для него не было. По крайней мере теперь есть ниточка к его противнику, решил Алекс, направляясь к тому месту, где увидел Франшема и топтавшегося рядом с ним старого извозчика. Для начала предстояло выяснить, у кого находятся письма: у Винса или он всего лишь один из посредников, – однако прежде всего требовалось поспать хотя бы пару часов. Сейчас Алекс буквально еле-еле передвигал ноги, поэтому подумал с облегчением, что этот долгий вечер наконец-то заканчивается, и распорядился: – Франшем, Линни едет с нами. Алекс мечтал лишь о том, как войдет в свой дом и первым делом попросит у миссис Сомс горячей воды, однако, взглянув на извлеченные из кармана часы, удрученно вздохнул: два часа ночи. Что ж, ему не привыкать: приходилось обходиться без ванны и в куда более непрезентабельном состоянии. Он был у самой двери и уже поставил ногу на ступеньку, когда от темноты кто-то отделился и направился в их сторону. Они, все втроем, отреагировали мгновенно – приготовились к отражению нападения: Алекс достал не раз выручавшую его в подобных случаях перечницу, в руках Франшема и Линни блеснули ножи. – Франшем! – окликнул из темноты звучавший с тревогой низкий голос. – Это я, Франк. Милорд, который нанял нас, с вами? Массивная колышущаяся тень вступила в тусклое пятно света возле газового фонаря и постепенно обрела черты одного из друзей Финни, бывшего боксера, которому Алекс тоже предложил работу. – Что стряслось? – Вы должны ехать туда. Прямо сейчас. Немедленно! – задыхаясь, выпалил Финни. – У леди… Алекс выпрыгнул из коляски, не дожидаясь, пока она остановится. Представшая перед глазами картина отозвалась острой болью в сердце. – Что за черт! – послышался возглас Франшема. Алекс ощутил спазмы в желудке – вблизи все выглядело еще прискорбнее. Ноздри заполнил едкий запах дыма и влажного пепла. На лужайке у черного хода стояли люди – видимо, сбежавшиеся на пожар соседи. Здание ощутимо пострадало от огня, но в окне Фионы мелькал огонек свечи. Значит, школа еще сможет продолжить работу. Если бы только разрушения были самым страшным последствием случившегося. – Я не хочу туда идти, – запротестовал Линни, заложив руки за ремень. – Там кто-то прячется и стонет. – Не будь идиотом! – огрызнулся Франшем. – Это мисс Мейрид. Конечно же, она очень расстроена. – Подождите здесь, – приказал Алекс извозчику и направился к дому. Мальчишки пошли следом. Несколько человек из толпы повернулись в их сторону, но Алекс не обратил на них внимания. Запах дыма и гари в помещении был гораздо сильнее, а стоны Мейрид, казалось, били по нервам. Да это были уже и не стоны, а монотонный вой – она не останавливалась даже для того, чтобы перевести дыхание. Алекс без стука вошел в переднюю и окликнул, ступая по почерневшим от огня половицам: |