
Онлайн книга «Бездна»
— Я не думаю, что континент исчез с лица земли только из-за того, что поднялся уровень воды в океане. Взгляните на город. Землетрясение подняло часть прибрежной линии, а гряда Алеутских островов одновременно с этим опустилась на дно. Таких примеров — сколько угодно. Одни острова появляются, другие — исчезают. — Значит, по-вашему, континент потрясла некая грандиозная природная катастрофа, в результате которой он ушел под воду? — Именно так! Кроме того, нам известно, что двенадцать тысяч лет назад действительно произошло какое-то грандиозное стихийное бедствие, вызвавшее изменения климата, причем случилось это внезапно. Не зря же в вечной мерзлоте и сейчас находят мамонтов, которые замерзли стоя, и в пасти и желудках у них сохранилась трава. В одночасье замерзли даже распустившиеся цветы. Одна из существующих теорий утверждает, что произошла серия катастрофических извержений вулканов. В результате поднявшиеся в воздух массы вулканического пепла и дыма привели к возникновению того, что сегодня мы называем «эффектом ядерной зимы». Почему нельзя предположить, что те же самые катаклизмы привели к гибели этого континента? Слушая Карен, Джек вспомнил кристаллическую колонну на глубине в шестьсот футов. Могла ли и она когда-то находиться на суше, на затерянном континенте? Это казалось невероятным, и все же… Карен посмотрела на него и смутилась. — Извините, я, похоже, совсем вас заболтала. Но всю прошлую неделю я копалась в книгах и исторических текстах, а озвучить собственные теории иногда бывает полезно. — Вы отлично справились с домашним заданием, — улыбнулся Джек. — Я пытаюсь идти по стопам своего прадеда, чтобы выяснить, в чем он был прав, а в чем заблуждался. Возможно, он был сумасшедшим, но ответ на этот вопрос — положительный или отрицательный — мы получим только после того, как расшифруем древний язык. В ее голосе Джеку послышалась неуверенность. Ему хотелось обнять Карен, обнадежить, и, чтобы не поддаться этому искушению, он еще крепче вцепился руками в штурвал. Лучший способ помочь профессору Грейс — это раскрыть тайну, не дающую ей покоя. Лодка вплыла в пространство между двумя пирамидами, а Джек пытался и так и эдак сложить в уме теории Карен. Затерянный континент, утонувший во время древнего катаклизма, древняя раса мореходов, обладающая непостижимыми способностями, и в центре всего этого — невиданный доселе кристалл. Чем усерднее он пытался убедить себя в том, что это невозможно, тем больше ему казалось, что Карен находится на верном пути. И все же один вопрос по-прежнему оставался без ответа: какое отношение все это имеет к крушению борта номер один? Этого Джек не знал, зато знал другое: Карен находится ближе всех остальных к разгадке этой тайны. Поэтому сейчас он будет следовать в ее фарватере. Внезапно раздавшийся над их головами рев заглушил шум лодочного мотора. Они посмотрели вверх и увидели приближающийся треугольник истребителя F-14 «Томкэт», поднявшегося, судя по всему, с одной из американских военных баз. — Похоже, война разгорается нешуточная, — нахмурившись, произнесла Карен. 11 часов 45 минут Спасательное судно «Мэгги Чуэст», Океания Дэвид вихрем ворвался в каюту. При его появлении ожидавшие его двое мужчин вскочили словно ужаленные. Это были Кен Рольф, заместитель Дэвида, и Хэнк Джеффрис, главный специалист «Омеги» по средствам связи. Стол в каюте был завален различными коммуникационными приспособлениями. Тут были два спутниковых телефона, монитор системы глобального позиционирования, а также два лэптопа с модемами. — Что вам удалось узнать? — спросил он. Рольф, заметно нервничая, сглотнул. — Сэр, мы отследили звонки, сделанные с борта «Фатома». — Мужчина взял со стола лист бумаги и стал читать: — Звонили в Первый кредитный банк Сан-Диего — раз, в частный дом, расположенный в предместьях Филадельфии, — два, в квартиру в Кингстоне, на Ямайке, — три, в офис продаж авиакомпании «Квантас» на атолле Кваджалейн — четыре, и… — Рольф поднял глаза на Дэвида, — несколько раз — в университет Рюкю на Окинаве. Дэвид протянул руку, и Рольф передал ему список телефонных звонков. — Мы перечислили звонки в соответствии с датой и временем, когда был сделан каждый из них. — Отлично! — Дэвид пробежал глазами список. Напротив звонка в университет Рюкю карандашом значилось женское имя: Карен Дж. Грейс. — Известно, кто она такая? Рольф кивнул. — Мы вышли на интернет-сайт университета и выяснили, что она — профессор антропологии из Ванкувера и работает в Японии временно. — Какое отношение она имеет к Киркланду? — продолжал сыпать вопросами Дэвид. Рольф нервно взглянул на Джеффриса. — Мы пытаемся это выяснить, сэр. Первый контакт между университетом и судном Джека Киркланда датирован днем, когда судно покинуло эту зону. — Есть какие-нибудь предположения относительно того, почему Киркланд звонил этой женщине? — Мы как раз пытались узнать это, когда вы пришли, сэр. Похоже, первый раз звонили не с «Фатома», а из Японии. Это она звонила ему. Дэвид наморщил лоб и бросил листок на стол. — Она сама звонила? — Да, сэр. Нам это тоже показалось подозрительным, поэтому лейтенант Джеффрис последние полчаса пытался получить доступ к входящей и исходящей электронной почте «Фатома». Пришлось попотеть, но в конце концов нам удалось убедить их компьютер впустить нас. — Рольф развернул один из лэптопов так, чтобы его монитор был виден Дэвиду. — Мы загрузили их электронную почту. В общей сложности стороны обменялись пятью электронными сообщениями. Дэвид оперся руками о край стола и наклонился к компьютеру. Рольф тем временем продолжал говорить: — Речь во всех посланиях шла о каком-то зашифрованном языке. Не сдержавшись, Дэвид грохнул кулаком по столу. — Так я и знал! Этот подонок видел письмена! Рольф протянул руку, взял компьютерную мышку и кликнул на одном из посланий. На экране открылось окно. — Вот эти значки. Видимо, историк, находящийся на борту «Фатома», разместил на нескольких сайтах в Интернете послания, попросив помощи в установлении происхождения этого языка. На экране возникли пять непонятных значков, и Дэвид сразу же понял: именно их он видел под водой. — Эта профессорша с Окинавы… Она ответила на его запрос? — Да, сэр, ответила, сообщив, что располагает другими образцами этого языка, и предложила встретиться. — Значит, Киркланд направился к ней! Ублюдок взял след! — Это еще не все, сэр. Дэвид резко повернулся от компьютерного экрана. — Что еще? — Лучше сами прочитайте ее ответ. Рольф открыл второе электронное сообщение. |