
Онлайн книга «Набла квадрат»
– Тебе виднее, – Горм не без труда повернул Мидира мордой в сторону от ящиков с рыбой и принялся шарить по сумкам. Вытащив очки, он налепил их на рогатый обруч и наклонил голову вправо, поближе к подслеповатому стеклу кабины. Открывавшаяся взгляду местность была достаточно зловещей. Впечатление создавалось главным образом мертвым лесом, отросшей на несвежем покойнике щетиной торчавшим по обе стороны дороги, да кое-где догнивавшими в глубоких кюветах остовами автобусов. Кукылин присмотрел относительно ровный участок шоссе, прошел над ним на бреющем, ракетой убрав какую-то колымагу с разделяющей линии, не без лихости заложил разворот и, у самой поверхности выпустив шасси, коснулся бетонки. Казавшееся сверху гладким, шоссе было на удивление плохо приспособлено для самолетов – несколько мгновений Кукылин ждал, что носовая стойка не выдержит, но обошлось. – Ну что, сели, и живы, – Горм хлопнул Кукылина по плечу. – Открывай фонарь! – Мы в лиге от города, – Кукылин отстегнул ремень и, насколько позволяли тесная кабина и громоздкие доспехи, развернулся к Горму. – Это еще относительно безопасное место, хотя надолго здесь задерживаться не стоит. – Лажа! Радиации здесь, по вашим, конечно, меркам, нет, значит, безопасно. – Дело не в радиации. Посмотри на лес – он уже сотни лет так стоит. Горм сосредоточенно уставился на деревья. Они были такого же невразумительного оттенка, что и дорога, и все до мельчайшей сохранившиеся веточки слабо фосфоресцировали на фоне почти черного неба. – Действительно, пакость какая-то! Даже листья на месте. Ладно, налюбовались, открывай фонарь! Вытащить собак из кабины оказалось нелегко. – Рыба, – сказал Горм, за передние лапы поднимая Фуамнах над бортом. – Просто они чуют, чем дело кончится, – ответил Кукылин. – Щиты не забудь, зря, что ль, я их ставил. – Отойди немного, – Кукылин повернул ручку на висевшем у него на шее дистанционном пульте, корпус которого был сработан из консервной банки из-под вишен. Ничего не произошло. – Дай! Не умеешь! – Горм тряхнул пультом, чуть не задушив Кукылина, в утробе самолета загудело, и контуры его померкли. – Во как надо! А сейчас и с деревьями разберемся! – Кукылин не успел и слова молвить, а Горм уже перепрыгнул через кювет и потопал к лесу. Собаки жались к самолету и с опаской поглядывали на хозяина. Пройдя неполные шесть дюжин шагов, отделявшие его от первого дерева, Горм наподдал по стволу ногой. Дерево рассыпалось в порошок. – Эксперимент сомнительной научной ценности, – заметил вдруг Фенрир. – Как ясно видно даже твоим невооруженным глазом, за самолетом деревья рассыпались аж на четверть поприща от обочины. – Мне недосуг слушать твои бредни, отродье троллей, – ответил, фосфоресцируя, Горм. – Когда тебе опять будет лень повернуть голову и твой ранец прогрызет злой ранцегрыз, а в дыру налезут склизкие плазмоеды, ты еще меня вспомнишь, – пообещал Фенрир. Тем временем Горм на обратном пути к дороге навернулся в кювет и сделал вид, что он спустился туда намеренно. – А что я здесь нашел! Кукылин, помоги вылезти. Кукылин, озираясь, приблизился к краю дороги. – Подай мне руку! Из кювета высунулась рука. Кукылин посмотрел на нее и спросил: – Горм, это ты сказал «Подай мне руку»? – Нет, не я, а что? – Тогда чья же это рука? – Как? – Над бордюрным камнем локтях в трех налево от руки показались голова и плечи Горма. – Не моя! – после некоторого сомнения заявил Горм. – Какая-то она костлявая, длинная и ваще зеленая. Нет у меня таких рук! Рука медленно скрылась в кювете. – Началось, – сказал Кукылин. – Бывает, – сказал Горм. Он прошел по кювету несколько шагов вправо, потом влево, потом выложил на бордюр несколько костей, кожаный кошелек и растрепанную книгу и сказал: – Дай руку, а! Кукылин спросил: – А теперь это ты? В ответ глухо, как из-под земли, раздался смех. – Это не я! – сказал Горм. – То есть я это я, а не я… Ладно, стой, где стоишь, легче дюжину раз самому откуда угодно вылезти, чем тебе хоть что-нибудь один раз наполовину объяснить так, чтобы потом тебя самого вытаскивать не пришлось. Взметнув облако светящейся пыли, Горм воспарил над шоссе с ревущими ракетными пистолетами в руках. – Ничего не понимаю, – проворчал он, опустившись рядом с Кукылином. – Во всяком случае ясно одно: ветра здесь не бывает. – О кладезь мудрости! – отозвался Фенрир. – Заткнись, ты, сексопатологоанатом недоученный! – На себя бы поглядел, колода тормозная! – Да, это сильно, – согласился Горм, снимая очки и вытряхивая из-под них фосфоресцирующую пыль. Он повернулся к Кукылину. – Может, ты что-нибудь понимаешь? – Послушай, – Кукылин, забывшись, взглянул Горму в глаза и тут же в ужасе потупился. – Пожалуйста, давай сначала залетим ко мне в усадьбу. Ты же сам хотел привезти моим сестрам доброй еды! – Да, а потом опять сюда переть… Нет уж, в город так в город! Вот только глянем на книжечку. «А ну, собирайтесь к экрану, детишки — Веселую книжку я вам покажу. Сначала посмотрим картиночки в книжке: Вот кладбище, гробик, и я в нем лежу [22] .» Горм нахлобучил очки обратно на рогатый обруч. – Что ты ржешь-то? – Это не я… – Да? – Горм с сомнением раскрыл книжку. – Ничего не понимаю! – Он сунул книжку Кукылину. – Это что? – Когда-то меня учили этому языку… – С той строчки, по которой Кукылин провел пальцем, осыпались буквы. – Здесь комментарии в стихах какого-то богослова к запретным главам Книги Постыдных Откровений. Не знаю, удастся ли мне при переводе попасть в рифму. «Кровопийцев и уродов В бой повел Пупихтукак, Истребили всех народов И устроили бардак. Мертвецы в лесах завыли [23] …» Не стоит читать эту зловещую книгу в этом зловещем месте, тем более что… Кукылин осекся, прерванный донесшимся из лесу воем. Собаки замерли, повернувшись в направлении звука. Мидир глухо зарычал, бронепластины на загривке его панциря злобно ощетинились, и стремительным прыжком пес рванулся к лесу. С неожиданной неграциозной прытью Горм, потрошивший у обочины кошелек, преградил ему путь и, увлеченный инерцией здоровенной звериной туши в тяжелом охотничьем снаряжении, привычно грянулся в кювет. |