
Онлайн книга «10 лучших дней моей жизни»
В очередной раз я заснула под приглушенные разговоры и смех. – Я точно знаю, что Морт Гайнсбург физически не может никому изменить, – говорил дядя Моррис. – Откуда? – в один голос заинтересовались мама и бабушка. – Все в баре знают, что у него слабая потенция. Несколько лет назад он перенес воспаление простаты. Морт сам постоянно жалуется и горюет о временах, когда мог ходить налево. – Так он изменял Сильвии! Я же говорила! – засмеялась бабушка. – Может, и изменял, но сейчас точно нет, – хором возразили отец, дед и дядя Моррис. По патио раскатился смех, и я улыбнулась в кровати. Это был последний вечер, когда дела в семье шли привычным чередом. Он ничем не отличался от многих других. Вот почему я всегда вспоминаю его как один из лучших моментов жизни. Потом все стали хворать. Началось с мелочей. Однажды я пришла из школы, и мама сказала, что дедушка в больнице, но через несколько дней его выпишут. Дни обернулись неделями. Вскоре дядя Моррис переехал к нам, чтобы присматривать за мной, потому что родители все свободное время проводили у деда. Меня с собой не брали – нельзя же водить чудо-ребенка туда, где полно инфекции. Я редко видела родных после школы, только дядю Морриса. Обычно завтраки с дядей проходили весело. Он готовил хрустящие тосты или блинчики, попутно разыгрывая роль французского официанта. – Мадемуазель Доренфилд, – с сильным акцентом заявлял дядя, – я позволил себе подать к столу свежевыжатый апельсиновый сок. – Тут мякоть, – подыгрывала я, отодвигая с недовольной гримасой стакан. – Прошу прощения. Обещаю, подобное не повторится. – Надеюсь, – высокомерно кивала я. После чего мы со смехом обнимались. Больше всего мне нравилось, когда дядя Моррис переворачивал блинчики на лету и ловил их на сковородку. Еще лучше, если они падали на пол и в действие вступал закон о быстро поднятой еде. Если дядя Моррис не успевал поднять блинчик за пять секунд, он выкидывал его в ведро. Надо сказать, он выкидывал и успешно поднятые, но мне нравилось вести отсчет. Но все пошло по-другому. Пока дедушка лежал в больнице, дядя Моррис ставил передо мной кукурузные хлопья и уходил в свою комнату. В конце концов деда выписали, и мне разрешили его навестить. Он заметно похудел. Бабушка не выпускала его из постели. Мы обнялись, и я хотела посидеть с ним, но бабушка не разрешила. Мне запомнилось, как она постоянно поправляет деду подушки и нервно отгоняет нас. – Ему нужно отдохнуть, оставьте его в покое, – то и дело повторяла она. В тот день я заметила повязку у нее на руке и спросила, где она ударилась. – Это лекарство. Оно помогает мне заботиться о дедушке. Вскоре я привыкла к телефонным звонкам посреди ночи – настолько, что иногда даже не просыпалась. Но чаще дребезжащий сигнал будил меня, и я видела свет под дверью. Затем следовали шорохи – родители одевались. Я вылезала из кровати и шла к ним. – Что с дедушкой? – спрашивала я. – Все в порядке. Ложись спать, солнышко. Дядя Моррис здесь; позовешь его, если что-то понадобится. Мне ничего не оставалось, как послушаться. Позже я узнала, что у деда подскакивала температура, он начинал задыхаться и приходилось вызывать «скорую». Но подробности всплыли только через несколько лет, в разговорах с родителями. В следующие полгода ночные звонки стали частью повседневной жизни. Я редко видела бабушку. В конце концов я взбунтовалась, и взрослые взяли меня с собой. Бабушка лежала в кровати с повязкой на руке. Она разрешила прилечь рядом. – У тебя такие красивые зубы, – сказала она. – Сделай мне одолжение, следи за зубами. Вставные челюсти такое дерьмо. – Мама! – вскрикнула мать в ужасе: чудо-ребенок услышал плохое слово. Я не придала значения зубному завету. Меня не смутило, что бабушка лежит в постели, – я решила, что она просто устала. Но прошло несколько дней, и случилась странная вещь. Ночью зазвонил телефон. В спальне родителей зажегся свет. Заплакала мать. Раздались шаги; это дядя Моррис спустился из своей комнаты. Он тоже плакал. Я вылезла из кровати и пошла к родителям. – Что случилось? – спросила я. – Солнышко, иди сюда, – всхлипнула мать и жестом подозвала меня к себе. – У нас очень печальные новости. Бабушка отправилась на небо. – Дедушка? – поправила я. – Нет, дорогая. – Мама высморкалась и продолжала: – Сегодня днем у бабушки заболело сердце, и сейчас она в раю. Я ничего не понимала. Почему бабушка умерла? Она же не болела. Не ела соли. Носила на руке пластырь. – Но она была здорова, – в недоумении возразила я. – Мы не хотели тебя расстраивать, – мягко объяснил отец. – Старые люди могут заболеть внезапно и умереть. Так и случилось с бабушкой, – добавил он со слезами на глазах. Тут я разрыдалась. Я никогда не видела отца плачущим. До сих пор не знаю, что меня расстроило больше – смерть бабушки или горе отца. – А как же дедушка? Мелькнула мысль, что меня разыгрывают. Возможно, родители решили, что после ложного известия я легче восприму смерть деда. – Он все еще в больнице, – выдавила мама. Три дня спустя состоялись похороны. Дедушка на них не присутствовал. Через пять дней, на поминках, дом ломился от знакомых. – Твоя бабушка была великой женщиной, – говорили Кэрол и Ричард. – Ее переполняла жизнь, – кивали Луи и Руфь Голдманы. – Эвелин была очень добра. Она никогда не сплетничала за чужой спиной, – прослезилась Сильвия Гайнсбург, стоявшая рука об руку с мужем Мортом. Не прошло и двух дней, как я пришла из школы и обнаружила дома тех же людей. Умер дедушка. Со смерти бабушки прошло всего две недели. Друзья семьи говорили, что бабушка отправилась вперед, чтобы заказать к воссоединению столик в приличном ресторане. Другие считали, что она решила обустроить дом. Попав в рай, я первым делом поинтересовалась у бабушки, как она встретила деда. – Господи, Гарри, неужели трудно дать мне минуту покоя? – повторила бабушка высоким гнусавым голосом, и мы рассмеялись. Дядя Моррис переехал к нам насовсем. В доме забыли о танцах без повода, пропал чудесный запах сигар, и блинчики больше не взлетали над сковородкой. Дядя целыми днями сидел в своей комнате. Он больше не присматривал за мной. Это я присматривала за ним. Обильно поливала сиропом его блинчики. Мне так не хватало табачного аромата, что я обрезала сигару и принесла ему. Дядя выкурил ее со слезами на глазах. |