
Онлайн книга «Тайна брата»
![]() Она стоит на тротуаре, уперев руки в боки, и хмуро взирает на меня свысока. — Звать тебя как? — Карл Фридман. Я встаю. Лишь ступенька мешает мне сделать шаг назад. Девчонка так близко, что я чую ее запах — смесь мыла и улицы. — А меня Лиза. Разговор заходит в тупик. — Э-э, — страдаю я. Надо бы что-то сказать, и с языка срывается самая дурацкая фраза. — Ты полукровка? Лиза темнеет лицом, будто грозовая туча. — Грубый вопрос, не находишь? — Я не хотел… в смысле… — Ну конечно, ты не хотел. Просто ты бестолковый мальчишка, который считает, что девчонки с луны свалились, и не знает, о чем с ними говорить. — Я… — Сверлю взглядом асфальт, чувствуя, как наливаются краской щеки. Наверное, я похож сейчас на свеклу. Лиза вздыхает: — Так вот, Карл Фридман, я не полукровка. Ни во втором, ни в третьем колене. А если хочешь общаться с девчонками, разговаривай с нами как с парнями. — Прости. — Заставляю себя посмотреть ей в глаза. Пару секунд Лиза все так же стоит, уперев руки в боки, а потом грозовая туча стремительно тает. — Я прощаю тебя, Карл Фридман. — Она лезет в карман. — Деньги есть? — Не-а. — Ну и ладно. У меня десять пфеннигов. — В доказательство Лиза показывает пару блестящих монет. Она зовет меня прогуляться по улице туда, откуда она приехала. — Пошли со мной. Не тормози. Перевожу взгляд с Лизы на нашу дверь и обратно. Не знаю, на что решиться. Если я уйду, наверное, стоит предупредить бабулю с дедом. — Да пошли же. Тут недалеко. Мы будем рядом, нас не хватятся. И я бросаюсь за ней следом. Мы идем рука об руку, и солнце греет нам спины. — Приятно видеть, что ты для разнообразия снял эту дурацкую форму, — говорит Лиза. Интересно, когда это она меня видела. Ба с дедом вообще не выпускали меня из дома, так что я не мог примелькаться. — Я иногда вижу тебя у окна, — объясняет моя новая подружка, будто читает мои мысли. — А еще когда вы с бабушкой ходите в магазин. Это ведь твоя бабушка, так? — Ага. — Ну, в общем, белая рубашка тебе больше идет. Твой брат иногда носит голубую, он в ней такой красавчик. Может, тебе тоже купить голубую? — Откуда ты знаешь брата? — Мы здороваемся по утрам, здесь он тебя обскакал. Но ты исправляешься. — Меня вообще тут не должно быть. Ба с дедом прячут меня. Точнее, прятали, пока меня не сбил на машине гестаповец. — Гестаповец? — Лиза, остановившись, смотрит на меня. — Тебя сбил гестаповец? Инспектор уголовного розыска Вольф? — Он самый. У Лизы темнеет лицо. — Ненавижу его. Свинья. Ее слова пугают меня. Слава богу, на улице пустынно и нас никто не слышит. — А ты его откуда знаешь? — Да все его знают. В школе ходит слушок, что в детстве он подрабатывал у пекаря. Развозил на велосипеде хлеб, а потом вступил в полицию. Теперь он — обычная гестаповская свинья. — Тсс, — шикаю я, озираясь. — Что он тебе сказал? — Лиза старается говорить потише. — Э-э… ну, злился, что я помял машину, и… — Заставил тебя пойти в школу? — Да сказал, что еще пару дней можно сачковать, потому что… — Свезло тебе. Лиза разворачивается и продолжает путь. Пару секунд наблюдаю, как прыгают ее косички, как она машет руками, а после бросаюсь вслед. — А чего? Почему свезло-то? — В школе скучно. Раньше я такие речи слышал только от Стефана. Снова озираюсь, не подслушивают ли нас. — Так почему тебе можно сидеть дома? Мама болеет? Моя мама говорит, когда вы приехали, твоя выглядела плохо и с тех пор не выходила. Что с ней? — Непонятно. То ли болеет, то ли тоскует. — Тоскует? — У нас папа умер. Его убили враги. — Ужас какой. — Но мы им гордимся, — говорю я, вспоминая заветы юнгбаннфюрера. — Он выполнил свой долг перед фюрером. Лиза смотрит на меня так, словно в голове у нее крутятся серьезные мысли. — Еще до того, как мы уехали, мой папа говаривал, что это фюрер затеял войну. — Да нет же, он ведет нас к победе. — Ну, мама фюрера не обвиняет, но, может, она просто боится. — Чего? — Да всего. Иной раз мне кажется, что она боится даже меня. — Тебя? — Ага. Боится, что я донесу на нее. Были случаи, когда дети так поступали. Чувствую укол вины. Гоню прочь мысли о том, что случилось со Стефаном, и о своем желании донести на бабулю с дедом. Разговор иссякает, и мы молчим до самого магазина герра Финкеля. Перед магазином выстроилась очередь из женщин с пустыми корзинами. Вижу двух бабушкиных подруг, живущих рядом с нами на Эшерштрассе, фрау Амзель и фрау Фогель. Они коротают ожидание беседой. С каждым днем очереди становятся все длиннее. — Глянем, вдруг есть шоколад? — предлагает Лиза, вставая в очередь. Она снова демонстрирует мне монетки. — Денег хватит. В ее ручке монеты кажутся громадными. Солнце играет на орле, сжимающем в когтях свастику. Разглядываю новую подружку. Глаза у Лизы сами цветом как шоколад. Лицо кругловатое, и прическа усиливает это впечатление. Нос у нее, померяй его врачи в школе, сочли бы слишком большим. Но все равно он милый. Хоть волосы у Лизы темные, но кожа бледная, отчего румянец на щеках становится легко заметен. Красивая девочка, хоть и не той красотой германской нации, о которой нам рассказывали в школе. Очень живая у нее красота. — Ты всегда разглядываешь людей? — спрашивает Лиза. — А? — Чего уставился? — Ой, прости. Знаешь, думал вот, мысли, что ты вот такая хочешь поделиться со мной. — Ну, друзья ведь так и поступают? Выходит, мы с Лизой теперь друзья. Никаких тебе клятв, церемоний, ритуалов, приятельских оплеух. Пара слов, и готово дело — мы друзья. На лицо сама собой наползает улыбка. — Что такое? — спрашивает Лиза. Пожимаю плечами. — Друзья. Забавно… — Протягиваю ей руку. Сам не знаю почему. Чем-то надо обозначить дружбу. Лиза разглядывает мою ладонь, тоже расплывается в улыбке и смотрит мне в глаза. — Серьезно? Пожать руку? Смешной ты, Карл Фридман, — качает она головой. |