
Онлайн книга «Суперфадж»
Снаружи дом покрашен жёлтой краской, ставни белые. Окна и двери в виде арок. Папа говорит, в этом его очарование. Я лично думаю иначе, но своё мнение лучше держать при себе. Полы в доме деревянные и скрипят под ногами. На первом этаже гостиная с пианино, столовая с таким гигантским столом, что приходится кричать, чтоб тебя услышали, кухня с висящими на стене сковородами и кастрюлями и библиотека, где стены уставлены рядами книг. Есть комната с коричневой кожаной мебелью, комната с зелёной кожаной мебелью, красной и жёлтой. Наверху четыре спальни. И куда ни глянь — камины. В каждой спальне по камину, в столовой, в библиотеке и ещё в гостиной. Только в ванных комнатах нет и в кухне. Мама с папой называют дом фантастическим, великолепным, невероятным. Я слышал, как они друзьям по телефону описывали его такими словами. Кошмар, правда? Соседние дома от нашего мало отличаются. Старые все. Похожие на этот, с маленьким палисадником перед домом и большим участком позади. На нашем участке — клумба с розами Джорджа и грядки с овощами и лекарственными травами Милли. В первый же день, как мы приехали, папа накупил кипу книжек с названиями «Всё о ваших розах», «Всё о ваших лекарственных растениях», «Натуральные овощи» и мою любимую: «Смерть жукам на вашем участке». — В Нью-Йорке мы никаких жуков не замечали, да, папа? — спросил я за обедом. — Хватит, Питер, — ответил папа. — Хватит, Пита, — повторил Фадж. — Прекрати! — сказал я ему. — Прекрати! — он мне. У Фаджа новая игра — повторять за мной. На этот раз он меня здорово взбесил. — Передай, пожалуйста, соль, — сказал я маме. — Передай, пожалуйста, соль, — захохотал Фадж. Я вскочил, громко отодвинув стул. — Я так больше не могу! Сделайте же что-нибудь! — попросил я родителей. Но он уже не мог остановиться. — Я так больше не могу. Сделайте что-нибудь! — от смеха он аж подавился. Папа перевернул его вверх ногами и похлопал по спине. — Я хочу, чтобы ты перестал так делать, Фадж, — сказал он. — Ты понял? Не знаю, почему родители всегда спрашивают Фаджа, понял ли он. Он прекрасно всё понимает. Тут дело совершенно в другом. Фадж кивнул. — Потому что если не прекратишь повторять всё за Питером, я тебя не только по спине хлопну. Ты меня понял? Я не удержался от ухмылки. * * * У мамы есть такая штуковина, чтобы носить Тутси, называется слинг. Она обматывает себя и младенца, и Тутси уютно, и маме удобно. Иногда и папа им пользуется. Мама говорит, когда я был маленьким, такого ещё не придумали. Да, я много чего упустил. Каждый вечер после ужина мы идём гулять в город и заходим в «Баскин Роббинс» за мороженым. Однажды вечером мама спросила, не хочу ли я понести Тутси в слинге. — Нет, спасибо, — говорю. — Лучше умереть, чем показаться на людях с младенцем на шее. — Ой, Питер, ну и глупый же ты. В «Баскин Роббинс» проводили конкурс: придумать название для нового вкуса мороженого. Я предложил такие: «Лимонный маньяк», «Чокнутый шоколад» и «Отчаянная мята». Недели две я маялся дома, пока наконец не познакомился с мальчиком моего возраста. Он живёт через дорогу, но когда мы переехали, был в лагере для скаутов. Зовут его Алекс Санто, он тоже пойдёт в шестой класс. Он очень маленький, чёлка падает на глаза, и ходит вечно в футболке с надписью «Принстон, выпуск 1991». К моменту нашего знакомства мне уже так осточертело одиночество, что пусть бы он был хоть о трёх головах, лишь бы моего возраста и хотел дружить. Как-то утром приходит Алекс и говорит: — Хочешь вместе со мной заняться бизнесом? — А что за бизнес? — спрашиваю. — Черви. — Черви? — не понял я. — Да, черви. — Черви! — сказал Фадж, спрыгивая с нижней ступеньки. — Черви-черви-черви! Алекс глядел на него. — Не обращай внимания, — говорю я, — это мой младший братец. — Угу. Ну так что скажешь? — Хочу, — сказал я, не имея ни малейшего представления, о каком таком червивом бизнесе толкует Алекс. — Когда мне приступать? — Да хоть сейчас, — сказал Алекс. — Ладно. А делать чего? — Сначала мы их копаем. Потом продаём миссис Малдор, она дальше по улице живёт. Платит она пять центов за штуку. — А что она сними делает? — спросил я. — Она не объяснила. Одни думают, что она ловит рыбу, другие — что использует их на участке. А я лично… — Он замолчал и почесал голову. — Ну, говори, говори же! — Я думаю, она их употребляет в пищу, — сказал Алекс. Я аж задохнулся. — Червячный пирог? — И червячное жаркое. И червячный сок… — И червячный суп! И червячный хлеб! — Ой, ага, это круче всего, — сказал Алекс. — Чудный мягкий хлебушек с червячками. — Можно сварганить жуть какой вкусный бутерброд с червяками и сыром, — сказал я. Мы уже валялись от хохота. — И червячное мороженое, — добавил Фадж, прыгая на нас сверху. — Червячное мороженое, — в один голос повторили мы с Алексом. Я уже решил, что, если у меня в классе будет Алекс Санто, Принстон может оказаться не таким уж паршивым местом. В тот день мы с Алексом пошли копать червей. Верней, поехали к озеру на великах. В Принстоне на велике гоняй — не хочу: повсюду вдоль проезжей части велодорожки. Алекс взял ведро и пару совков, и мы приступили к работе. Червяки отыскивались легко. Спустя час мы катили обратно, ко мне домой. — Миссис Малдор любит, чтобы червяки были чистыми, — сказал Алекс, включая воду в нашем садовом шланге. — Это говорит о том, что она использует их в готовку, — сказал я. Мы оставили ведерко с червями на улице и зашли в дом попить. Выходим, а Фадж стоит рядом с коляской Тутси и покачивает червяком у неё перед лицом. — Прекрати! — закричал я. — Почему? Ей нравится, — сказал Фадж. — Смотри. Мы с Алексом заглянули в коляску. Тутси смеялась всякий раз, как Фадж протягивал ей червя. — Ты прав, — сказал я. — Ей нравится. Эй, мам! Погляди-ка! — Что там? — крикнула мама. Она пропалывала овощи Милли. — Ты должна это видеть! — крикнул я в ответ. Она подошла, вытирая руки о джинсы. — Смотри, мамочка, — сказал Фадж, вынул спрятанного за спиной червяка и покачал им над коляской Тутси. Тутси улыбнулась и затукала. |