
Онлайн книга «Суперфадж»
И чья же это школа? Чья же это школа? Ну чья же это школа? — Такой вопрос простой. А это наша школа От потолка до пола, Мы в ней теперь хозяева: Мы перешли в шестой! Я сел за парту рядом с Алексом. С другой стороны сидела девочка головы на три выше меня, с тёмными вьющимися волосами. Тупым мистер Богнер не был. Это было сразу видно. Я всегда вижу сразу. Сперва он рассказал, как провёл лето. Он работал инструктором в Колорадо — учил студентов лазать по горам. Потом мы рассказывали, чем занимались летом. Хорошо бы мой отчёт звучал более экзотично. Например: «Этим летом я переплыл под парусом Атлантический океан. Со мной был мой пёс Черри и мой друг Джимми Фарго. Конечно, порой приходилось трудновато, но мы справились». Беда только, что Алекс сидел рядом, и он знал правду. В классе оказалось трое новеньких. Но я был единственный из Нью-Йорка. Другой мальчик, Харви, приехал из Пенсильвании, а девочка Марта — из Миннесоты. Мистер Богнер рассказал нам о нескольких проектах, предстоящих нам в этом году: постройка корабля викингов и изучение нашего родного штата Нью-Джерси. Я хотел сказать, что Нью-Джерси мне не родной штат и родным никогда не станет, но не успел, Марта меня опередила: — Простите, мистер Богнер, но мой родной штат — Миннесота. Я что же, буду его изучать вместо Нью-Джерси? — Нет, Марта, — сказал мистер Богнер. — Пока здесь живёшь, можешь считать Нью-Джерси своим штатом. — Но, мистер Богнер… — начала Марта. — Давай поговорим об этом после урока? — сказал мистер Богнер. Причём сказал ни капельки не сердито. Позже я выяснил, что девочку, сидевшую рядом — ту высокую, с вьющимися волосами, — зовут Джоанна Макфадден. Я как раз собирался спросить, где она живёт, как вдруг по школьному радио объявили: — Доброе утро, мистер Богнер. Будьте добры, пришлите Питера Хэтчера в кабинет мистера Грина. — Сейчас, — ответил мистер Богнер. — Спасибо! — сказало радио. Мистер Грин — это директор школы. Чего он от меня хочет? Джоанна Макфадден шепнула: — Что ты натворил? — Не знаю, — ответил я, чувствуя, как загорелось лицо. — Знаешь, где кабинет мистера Грина? — спросил мистер Богнер. — Найду, — отвечаю. — Да не волнуйся ты так, Питер, — сказал он. — Ты же ещё ничего не успел натворить, ты в школе всего первый день. Класс засмеялся, не засмеялась только Джоанна Макфадден. Она мне смущённо улыбнулась! «Наверное, это что-нибудь по поводу документов, — думал я по пути к директору. — Наверняка мама опять не заполнила графу, кому звонить в случае необходимости, если не дозвонились до родителей. Она это почти каждый год забывает. А может, директор хочет лично познакомиться с каждым новым учеником. Но в таком случае почему не пригласили и Харви? И Марту из Миннесоты? Потому что он вызывает новеньких в алфавитном порядке, — объяснил я себе, не представляя, какая фамилия у Харви и Марты. — И если он с утра начал с А, то, вероятно, как раз добрался до X. Да, наверняка так и есть». — Я Питер Хэтчер, — сказал я секретарше, отыскав кабинет директора. — Проходи. Он тебя ждёт. — Вы хотели со мной познакомиться? — спросил я мистера Грина. — В смысле… меня видеть? — Здравствуй, Питер. — Мистер Грин напоминал моего дядю, но дядя бреется, а мистер Грин носил усы. Теперь, когда папа начал отращивать бороду, я такие вещи подмечаю. — У нас вышло небольшое недоразумение с твоим братом. «Ах, вот оно что. Как я не догадался». — Мы пытались дозвониться до твоих родителей, но они не отвечают, вот и решили — вдруг ты захочешь нам помочь. — Что он натворил на этот раз? — спрашиваю. — Всего и не перечислишь. Идём к нему в класс, сам увидишь. Подготовишки все были чем-то заняты. Кто играл в кубики, кто рисовал, несколько человек в уголке строили дом. Таким я и помнил свой подготовительный класс. Но что-то нигде не видно Фаджа. — Ох, мистер Грин, — прихрамывая, подошла к нам миссис Хилдебранд. — Как хорошо, что вы появились. Я ничего не могу с ним поделать. Он отказывается спускаться. ![]() Я глянул вверх. Фадж растянулся на шкафу с выдвижными ящиками, всего в паре дюймов от потолка. — Привет, Пита, — помахал он мне сверху. — Ты что там делаешь? — Отдыхаю. — Спускайся! — Нет. Мне не нравится эта школа. Я ухожу! — Ты не можешь уйти, — сказал мистер Грин. — Это почему? — спросил Фадж. — Потому что ходить в школу — это твоя работа, — сказал мистер Грин. — А иначе кем ты станешь, когда вырастешь? — Птичкой, — объяснил Фадж. Мистер Грин засмеялся. — Какой фантазёр! — Я бы это назвала несколько иначе, — сказала миссис Хилдебранд. — А почему он вообще туда полез? — спросил я. — Ну, — вздохнула миссис Хилдебранд, — это долгая история. — Потому что она злая! — крикнул Фадж. — З-Л-А-Я! — Мистер Грин, — сказала миссис Хилдебранд, — вы знаете меня много лет, и я вас спрашиваю: хоть раз я обижала ребёнка? Вот так осознанно, намеренно обижала? Тем более в первый школьный день? — Она не называла меня Фаджем! — сказал Фадж. — Вот почему мне пришлось её лягнуть! — Он вас лягнул? — спросил я миссис Хилдебранд. Она приподняла юбку и показала синяк на голени. — И надо вам сказать, мне было очень и очень больно. Я чуть сознание не потеряла от боли — прямо на глазах у детей. — Тогда он и залез на шкаф? — продолжал я спрашивать. — Верно. — Потому что она не называла меня Фаджем! — снова сказал Фадж. — Это не имя, — сказала миссис Хилдебранд. — И не то чтобы у него имени не было. Есть — Фарли Дрэксел Хэтчер. Я сказала, что буду называть его Фарли… или Дрэксел, если угодно… — Но она не называла меня Фаджем! Все дети повернулись к нам, и в классе вдруг стало очень тихо. — Правильно, — сказала миссис Хилдебранд. — Фадж — хорошее название для конфеты. Но мальчиков так не называют. — Я же говорил, что я птичка! — заорал Фадж. — Что-то с этим ребёнком не то, — сказала миссис Хилдебранд. — Да всё с ним то! — сказал я. — Мама называет его Фаджем. Папа называет его Фаджем. Бабушка называет его Фаджем. Его друзья называют его Фаджем. Мои друзья называют его Фаджем. Я называю его Фаджем. Он называет себя Фаджем… |