
Онлайн книга «Тысяча поцелуев»
– Кроме того, – добавил Дэниел, – нам все равно придется приехать пораньше. Я решил, что вы должны участвовать в церемонии венчания. Хью оцепенел. – Простите? – Маркус, конечно, будет моим шафером, но, думаю, мне нужны дружки, ведь с Энн приедет целая армада дам. Хью поежился, сожалея, что ему не по себе от такой чести. А это и правда честь, и он хотел сказать, что благодарен, что это много для него значит и что уже забыл, как здорово иметь истинного друга, – но сумел только неловко кивнуть. Он не солгал вчера Саре: с достоинством принимать комплименты он и правда не умел. Наверное, главное – думать, что ты их заслуживаешь. – Значит, договорились, – обрадовался Дэниел, по-своему расценив его молчание. – Кстати, я нашел для вас местечко в моем любимом экипаже. – Что это значит? – подозрительно поинтересовался Хью. Они вышли из дома и почти добрались до лестницы, ведущей к подъездной аллее. – Посмотрим… – пробормотал Дэниел, игнорируя его вопрос. – Прямо… здесь. Он показал на относительно небольшой черный экипаж, пятый в очереди на подъездной аллее. Герба на нем не имелось, но он был явно дорогим и ухоженным – возможно, запасной экипаж одного из благородных семейств. – Чей он? – спросил Хью. – Только не говорите, что собираетесь посадить меня с леди Данбери! – Ни за что. Хотя, по правде говоря, она, возможно, была бы превосходной спутницей. – В таком случае с кем? – Садитесь – и увидите. Хью провел весь день и большую часть ночи, убеждая себя, что безумное вожделение к Саре Плейнсуорт – следствие минутного сумасшествия, вызванного… бог его знает чем: возможно, таким же минутным сумасшествием. Однако это произошло, и провести еще день в ее обществе вряд ли можно считать хорошей идеей. – Уинстед, – остерег друга Хью, – только не ваша кузина. – Знаете, сколько у меня кузин? Вы действительно воображаете, что можете избегать всех? – Уинстед! – Не беспокойтесь: обещаю, что посажу вас с лучшими. – Почему я чувствую себя так, будто меня ведут на убой? – Да, – кивнул Дэниел, – силы противника явно будут превосходящими. Хью круто развернулся: – Что?! – Вот и мы! Хью поднял глаза, как раз когда Дэниел открыл дверцу и радостно воскликнул: – Леди! Из экипажа высунулась голова леди Френсис: – Лорд Хью! – Лорд Хью! Следом послышались еще чьи-то возгласы – видимо, ее сестер, – но точно не леди Сары. Это радует – можно наконец свободно выдохнуть. – Некоторые из самых лучших часов в жизни я провел с этими тремя леди, – объяснил Дэниел. – Полагаю, сегодняшнее путешествие займет часов девять, – сухо заметил Хью. – Да, причем самых прекрасных. – Дэниел наклонился ближе: – Но позвольте дать совет: не пытайтесь понять все, что они будут говорить, иначе наживете морскую болезнь. Хью, уже поставивший ногу на подножку экипажа, остановился, но Дэниел не дал ему ретироваться и даже слегка подтолкнул внутрь: – Увидимся во время второго завтрака. Хью открыл было рот, чтобы выразить свой протест, но Дэниел уже захлопнул дверцу. Оказавшись внутри, Хью огляделся. Харриет и Элизабет сидели лицом по ходу экипажа, и между ними громоздилась гора книг и бумаг. Харриет пыталась удержать на коленях доску для письма, за ухом у нее торчало перо. – Как мило со стороны Дэниела усадить вас в экипаж вместе с нами, – обрадовалась Френсис, как только Хью уселся рядом с ней (вернее, еще до того). – Действительно, – пробормотал Хью, который и на самом деле был благодарен Дэниелу: уж лучше леди Френсис, чем какая-нибудь чванливая старая особа или джентльмен с сигарой. И, конечно, сестер ее вполне можно вынести. – Это я его попросила! – похвасталась Френсис. – Мы так веселились на свадьбе! И торт ели вместе! – Я видела, – бросила Элизабет. – Ничего, что вы сидите против движения? – забеспокоилась Френсис. – А то Харриет и Элизабет всегда становится плохо. Элизабет было запротестовала, но Френсис парировала: – Но это правда! Что позорнее: мои слова, что вам может быть плохо, или сам факт, когда вам действительно станет плохо? – Я предпочел бы первое, – заметил Хью. – Собираетесь так пикироваться целый день? – проворчала Харриет, из всех сестер больше всего походившая на Сару, только с более светлыми волосами, но с теми же чертами лица и той же улыбкой. Смущенно улыбнувшись, девушка посмотрела на Хью: – Простите, я обращалась к сестрам, разумеется, не к вам. – О, ничего страшного, – ответил он с легкой улыбкой. – Но, поверьте, я не собирался вам мешать. – Просто я намеревалась поработать, – призналась Харриет, пристраивая на доске небольшую стопку бумаги. – Как ты себе это представляешь? – возмутилась Элизабет. – Все ведь чернилами забрызгаешь! – Вовсе нет. Я разработала новый метод. – Писать в экипаже? – У меня уйдет меньше чернил, клянусь! И кстати: кто-нибудь вспомнил про печенье? Я всегда успеваю проголодаться до того, как мы останавливаемся на ленч. – Френсис захватила немного. И знаешь, маму удар хватит, если ты забрызгаешь чернилами… – Осторожнее орудуй локтями, Френсис! – Простите, лорд Хью: надеюсь, вам не больно. И я не захватила никакого печенья: думала, что это сделает Элизабет. – Ты сидишь на моей кукле? – О, вздор! Я знала, что должна была поплотнее позавтракать. Не смотри на меня так! Я не залью чернилами сиде… – Твоя кукла здесь. Но как ты собираешься использовать меньше чернил? Хью только успевал переводить взгляд с одной сестры на другую: казалось одновременно беседуют дюжины полторы девушек, в то время как их было всего три. – Я только запишу основные идеи… – И про единорога? Хью абсолютно не понимал, кто что говорит, пока не услышал это слово. – Только не единорог! – застонала Элизабет и, взглянув на Хью, попросила: – Пожалуйста, простите сестру: она одержима единорогами. Хью уставился на Френсис, а та, побелев от гнева, сверлила сестру злобным взглядом. Он не слишком осуждал девушку: тон Элизабет был типичным для старшей сестры – больше снисходительности, меньше пренебрежения. И хотя сам он в ее возрасте был таким же, все же его обуял порыв встать на защиту одиннадцатилетней девочки, тем более что он не мог вспомнить, когда подобное случалось в последний раз. |