
Онлайн книга «Проверка верности»
Он отступил от нее на шаг и принялся расхаживать по комнате. – Рул! – произнес он наконец. – Он очень богат? – Очень, – безутешно ответила она. Слова теснились у мистера Херона в горле, жгучие, злые и страстные, но он не мог произнести ни одного из них. Жизнь нанесла ему самый жестокий удар, и он мог лишь пробормотать голосом, настолько тусклым, что даже ему самому он показался чужим: – Понимаю. – Он вдруг заметил, что Элизабет молча плачет, подбежал к ней, взял ее за руки и увлек к софе. – Любовь моя, не плачь! – надтреснутым, срывающимся голосом произнес он. – Быть может, еще не слишком поздно: мы можем, мы должны придумать что-нибудь! Но Эдвард и сам не верил своим словам, потому что знал, что ему нечего было противопоставить состоянию Рула. Он обхватил Элизабет руками и прижался щекой к ее локонам, а слезы девушки падали на его ярко-алый мундир. Спустя некоторое время она отпрянула. – Я делаю несчастным и тебя, – прошептала она. При этих словах молодой человек опустился на колени и спрятал лицо в ее ладонях. Она не сделала попытки убрать их, но сказала: – Мама была очень добра. Я получила разрешение рассказать тебе обо всем сама. Это… это должно стать нашим прощанием, Эдвард. У меня не хватит сил продолжать и дальше видеться с тобой. О, быть может, это неправильно – сказать тебе, что ты навсегда останешься в моем сердце… навсегда! – Я не могу позволить тебе уйти! – страстно вскричал он. – Все наши надежды… наши планы… Элизабет, Элизабет! Она ничего не ответила, и вскоре он поднял голову, раскрасневшийся и осунувшийся. – Что я могу сделать? Неужели ничего? Девушка жестом показала ему на место на софе рядом с собой. – Ты думаешь, я не пыталась что-либо придумать? – печально спросила она. – Увы, мы и сами всегда знали, что все наши планы – лишь мечты, осуществить которые невозможно. Он вновь присел, уперся локтями в колени и стал смотреть на носки своих сапог. – Это все твой брат, – сказал он. – Долги. Она кивнула: – Мама рассказала мне многое из того, о чем я не знала. Все куда хуже, чем я представляла. Имущество заложено и перезаложено, а ведь надо думать еще и о Шарлотте с Горацией. За один вечер в Париже Пелхэм проиграл пять тысяч гиней. – Неужели Пелхэм никогда не выигрывает? – с отчаянием в голосе пожелал узнать мистер Херон. – Не знаю, – ответила она. – Он говорит, что ему ужасно не везет. Он поднял голову: – Элизабет, прости меня, если тебе больно это слышать, но приносить себя в жертву бездумному, эгоистичному Пелхэму… – О, тише! – взмолилась она. – Ты же знаешь о роковой склонности в характере Уинвудов. Пелхэм ничего не может с этим поделать. Как и мой отец! Когда Пелхэм вступил в права наследования, то обнаружил, что наследовать уже нечего. Мама все это мне объяснила. Ей очень жаль, Эдвард. Мы плакали с нею вдвоем. Но она полагает, и я не могу с нею не согласиться, что мой долг перед семьей состоит в том, чтобы принять предложение лорда Рула. – Рул! – с горечью вскричал Херон. – Он на пятнадцать лет старше тебя! Мужчина, достойный своей репутации. Ему достаточно было лишь швырнуть перчатку к твоим ногам, и ты… О боже, мне невыносима одна только мысль об этом! – Он взъерошил свои напомаженные кудри, приведя их в совершеннейший беспорядок. – Ну почему он остановил свой выбор на тебе? – простонал молодой человек. – Разве мало ему других? – Думаю, – неуверенно сказала девушка, – он ищет союза с нашей семьей. Говорят, он очень горд, и наше имя… тоже очень гордое. – Поколебавшись, она добавила, краснея: – Это будет брак по расчету, какие сейчас в моде во Франции. Лорд Рул не станет… делать вид, будто любит меня, как и я его. – Элизабет подняла голову, когда золотые часы на каминной полке отбили удар. – А теперь я должна проститься с тобой, – с ужасающим спокойствием сказала она. – Я обещала маме – всего полчаса. Эдвард… – И вдруг она прижалась к нему и обняла. – Любовь моя, помни меня! – всхлипывая, пролепетала она. Три минуты спустя дверь библиотеки с грохотом захлопнулась за мистером Хероном, шагающим по холлу к выходу. Волосы его были всклокочены, а перчатки и треуголку он сжимал в руке. – Эдвард! – донесся с верхней площадки лестницы встревоженный шепот. Он поднял голову, позабыв о том, как дико выглядит. Самая младшая из мисс Уинвуд перегнулась через перила, приложив к губам пальчик: – Эдвард, п‑поднимись! Я должна поговорить с тобой! Он заколебался, но повелительный жест Горации заставил его подойти к подножию лестницы. – В чем дело? – коротко бросил он. – П‑поднимайся! – нетерпеливо повторила Горация. Он медленно поднялся по лестнице. Его схватили за руку и втянули в большую гостиную, окна которой выходили на улицу. Горация заперла дверь. – Г‑говори потише! За стеной – спальня мамы. Что она сказала? – Я не видел леди Уинвуд, – с тяжелым вздохом ответил мистер Херон. – Глупец! Л‑Лиззи! Сдавленным голосом он ответил: – Она попрощалась. – Этого не будет! – решительно заявила Горация. – П‑послушай, Эдвард! У меня есть п‑план! Он взглянул на нее сверху вниз, и в глазах у него затеплился огонек надежды. – Я сделаю все, что угодно! – сказал он. – Я весь внимание! – Тебе ничего не придется делать, – заявила Горация. – Я в‑все сделаю сама! – Ты? – с сомнением протянул он. – Но что ты можешь сделать? – Еще н‑не знаю, но обязательно п‑попробую. Имей в виду, я вовсе не уверена в том, что у меня все получится, но очень н‑надеюсь на это! – Но в чем состоит твой план? – настаивал он. – Не скажу. Я рассказала тебе о нем только потому, что ты выглядел очень ж‑жалко. Доверься мне, Эдвард. – Уже верю, но… Горация подтащила его к зеркалу над каминной полкой. – Тогда приведи себя в порядок, – строго сказала она. – Т‑ты только посмотри на себя. И треуголку свою ты всю скомкал. Вот так-то лучше! А т‑теперь иди, Эдвард, пока мама не услышала тебя. Мистер Херон обнаружил, что его выталкивают за дверь. Он обернулся и схватил Горацию за руку: – Хорри, не знаю, что ты можешь сделать, но если ты сумеешь уберечь Элизабет от этого брака… На щеках у девушки появились две чудесные ямочки, а в серых глазах мелькнула улыбка. – Знаю. Ты б‑будешь м‑моим самым покорным слугой. Ладно, согласна! |