
Онлайн книга «Проклятие Батори»
Бетси бесшумно подошла ближе к окну, чтобы услышать, как Джейн ожесточенно спорит с дочерью. Разговоры пациента с матерью – мощный инструмент для психоанализа. Кроме того, это было первый раз, когда пациентка произносила не только односложные слова. Дейзи теребила золотой крестик у себя на шее и упрямо качала головой. – Не хочу видеть эту психичку, – говорила она. – Я не сумасшедшая. Мне надоело все это дерьмо! – Я не говорю, что ты сумасшедшая. Но у тебя проблема, и тебе страшно повезло, что в прошлые выходные ты не задохнулась насмерть. – Вот бы ты обрадовалась! Джейн пропустила эти слова мимо ушей. – Посмотри, как ты одета! И еще эта дрянь на губах… Выглядит как размазанный шоколад. Дейзи вызывающе тряхнула своими черными как смоль волосами, и сердитая гримаса на ее черных матовых губах вызвала глубокие морщины на густо напудренных щеках. – По-твоему, я должна пользоваться персиковой помадой «трахни меня», как у тебя? Джейн окаменела, ее руки сжались в кулаки. – Я сейчас же позвоню твоему отцу! – рявкнула она и вытащила из сумочки рубиново-красный мобильник. – Папа не имеет к этому никакого отношения! Бетси заметила, как сорвался голос Дейзи. Ее мать нажала кнопку вызова. – Я хочу, чтобы он знал, как ты себя ведешь. Дейзи выхватила у матери телефон и швырнула на улицу. – К черту, мама. Я пошла, ладно? Не впутывай в это папу! Девушка направилась к входной двери, а мать подобрала телефон и последовала за ней. – Сука! – пробормотала Дейзи. Бетси привела в порядок бумаги на столе и приготовилась поздороваться с пациенткой. * * * – Знаете, Бетси, – начала Джейн, протиснувшись мимо дочери в маленький викторианский кабинет, – с тех пор, как вы занялись Дейзи, дела пошли не лучше, а только хуже! Бетси ответила не сразу. Она заметила, что девушка, замерев на пороге – не внутри и не снаружи, в чем была вся Дейзи, – наблюдает за нею краем глаза. Теперь, когда ее психоаналитик стала объектом гнева ее матери, она стала представлять для Дейзи интерес. – Как вы ей помогаете? – вопрошала Джейн. – Посмотрите на все эти бумаги и кавардак у вас в кабинете! У меня складывается впечатление, что вы не профессионал… – А что стало хуже? – наконец проговорила Бетси, отвечая вопросом на вопрос. Она наблюдала, как мать и дочь посмотрели друг на друга с яростью в глазах. Ни та, ни другая даже не моргнули. – Что случилось? – снова спросила Бетси. И снова ни та, ни другая не ответили. Осенний воздух вдруг наполнился оживленной перепалкой по-испански из мексиканской бакалейной лавки по соседству. – ¿Quiere algo más, Señora? [4] – донесся певучий голос. Бетси жестом пригласила Дейзи войти в кабинет и тихо закрыла за нею дверь. Радостные голоса мексиканцев затихли, и молчание стало зловещим. – Ну а ты что думаешь, Дейзи? В чем я ошиблась? – спросила Бетси. Девушка только встряхнула черными волосами, затенявшими ее глаза. Бетси обернулась. – А вы, Джейн? Та начала теребить свои наманикюренные ногти. До Бетси донесся аромат дорогих духов. – Я не знаю, почему она вам не говорит. Черт возьми, это случилось снова! – Что именно? Джейн оглянулась на дверь, словно раздумывая, как поскорее убраться отсюда. Потом решительно открыла рот: – В выходные она едва не задохнулась. Чуть не захлебнулась собственной слюной… – Доктор сказал НЕ ТАК! – вмешалась Дейзи. – Ты всегда все понимаешь не так, как надо! Бетси старалась сохранять спокойствие. Наконец хоть что-то прорвалось, что-то заставило ее пациентку проявить истинные эмоции. – Почему вы не позвонили мне? Джейн в отчаянии взглянула на Бетси, и в ее глазах мелькнул ужас. Психоаналитик восприняла это как настоящий страх, не притворство. – Мне пришлось отвезти ее в отделение экстренной медицинской помощи. Ей дали средство для мышечной релаксации, чтобы она перестала давиться. Она ведь не могла дышать! – Что за препарат ей дали? – Не помню. Но могу выяснить. Бетси обратилась к Дейзи: – Это помогло? Девушка насмешливо фыркнула. – И они что же, не нашли никаких закупорок у тебя в горле? – спросила Бетси, пытаясь добиться хоть какого-то ответа. – Может быть, это какой-нибудь раздражитель? Горький перец или уксус? Моющие жидкости? Нашатырный спирт? Дейзи лишь смотрела, злобно поигрывая амулетом на запястье. – Дейзи, не будь такой невежей! Ответь. Ничего такого не было, – сказала Джейн. – Вы сами знаете. В этом-то все и дело. – И что же они решили, в чем причина? – спросила Бетси. Джейн снова стала рассматривать свои ногти. На этот раз ей удалось отколупнуть крапинку лака. – Сказали, что нервы. Какая-то психологическая проблема. Потому мы и пришли к вам. – Чушь! Чушь! – закричала Дейзи, топая тяжелым башмаком по паркету. – Мы здесь только потому, что ты считаешь меня странной. И ненавидишь меня и весь готический мир. «А девочка, оказывается, может говорить, – подумала Бетси. – И еще как». Джейн судорожно вдохнула, потом выдохнула, ее изящные ноздри раздулись. Гневно взглянув на Дейзи, она обратилась к Бетси: – До того как мы переехали в Аспен, она была совершенно нормальным ребенком. Румяным и здоровым, отличной наездницей. Абсолютно нормальной. И у нее было множество друзей. Из того же… социального класса. Бетси снова посмотрела на мать девушки. – Джейн, что вы называете нормальным? – Ну, во всяком случае… не такое! Посмотрите на нее! Черная помада, драная одежда, белила, как на покойнике… У нее должен быть румянец от горных походов, она должна общаться с друзьями – нормальными друзьями. – Мама!.. – И не должна выглядеть как долбаный вампир! Да, да, вот именно! – Я не долбаный вампир. Я – гот! – Какая разница – вампир, гот… в Аспене и где угодно. Это ненормально. И так… так outré! [5] У Дейзи в глазах вспыхнул огонь. Бетси слышала позвякивание серебряного браслета – амулета у нее на запястье. |