
Онлайн книга «В объятиях незнакомца»
![]() – О, уверен, я и сам отыщу дорогу. – Сэм огляделся. – А пока найду что-нибудь почитать. – Хорошо. – Грей поднялся с кресла. – Знаешь, если вы с Делайлой все же встречались… Сэм рассмеялся. – Ты как тот пес, что никак не желает выпустить из пасти кость, да? Грей оставил слова друга без внимания. – Если вы встречались, то ты наверняка сделал что-то, что действительно ее обидело. Сэм ошеломленно посмотрел на друга: – Я сделал? – Или же она думает, что сделал. – Только вот она сказала, что мы не встречались. – Сэм пожал плечами. – И я ей не нравлюсь. – Трудно в это поверить, – произнес Грей, направляясь к двери. – Я в ужасе и, скорее всего, не переживу этого. – Сэм испустил тяжелый вздох и драматично закатил глаза. – Обычно женщины находят меня обворожительным. И занятным. И привлекательным. – Ты забыл сказать «скромным». – Не забыл. – Сэм широко улыбнулся. – Просто я слишком скромен, чтобы упоминать об этом. – Да. Именно так я и подумал. – Грей рассмеялся, а потом остановился и изучающе посмотрел на друга. – А ты, случайно, не задумывался о значении ваших имен? – Наших имен? – Сэм озадаченно сдвинул брови, а потом рассмеялся. – Ты имеешь в виду Сэмьюэл и Делайла? Грей кивнул. – Думаю, не стоит уточнять, что мое имя Сэмьюэл, а не Самсон. – Ты, конечно, можешь ухватиться за это незначительное различие, только это ничего не изменит. – Грей покачал головой. – Не забывай, что случилось с бедолагой в ее объятиях. [1] – Я не беспокоюсь на этот счет. – Самсон тоже не беспокоился, – заметил Грей и вышел из библиотеки. Тихо засмеявшись, Сэм подошел к ближайшей полке, на которой заметил несколько романов мистера Жюля Верна. Кто еще так захватывающе описывал приключения, не забывая при этом о прогрессе и чудодейственных приспособлениях, которым еще предстояло занять свое место в будущем? Сэм взял с полки роман Гектора Сервадака «Путешествия и приключения в околосолнечном мире». Конечно же, он его читал, но сейчас ему хотелось получить от чтения истинное наслаждение. Так что могло быть лучше истории о путешественниках, летящих на комете по просторам Вселенной? – А вам стоило бы. Глава 5
Сдержав улыбку, Сэм продолжил перелистывать страницы романа. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кому принадлежит голос. – Стоило бы сделать – что? – Побеспокоиться. – О чем, скажите на милость, я должен беспокоиться? – Сэм искоса бросил взгляд на дверь. Делайла вошла в библиотеку с таким видом, словно приготовилась к битве. Или, скорее, намеревалась указать Сэму его место. В любом случае будет весело. – Много о чем. – Делайла захлопнула за собой дверь и подошла к Сэму. – Но в данный момент вам следует опасаться меня. – Вас? Делайла скрестила руки на груди и устремила на Сэма полный ненависти взгляд. – О, этот взгляд мог бы насмерть перепугать любого другого мужчину, только вот мне ни капельки не страшно, Делайла. – Сэм захлопнул книгу. – Или мне стоит называть вас миссис Харгейт? Делайла покраснела. – Ошибочное предположение. – Но я так помню. Я отчетливо помню, что вы назвались миссис Харгейт. – Наверное, у вас сложилось впечатление, что я… – Никаких предположений. – Сэм вернул книгу на полку. – Если я помню правильно, – а у меня отличная память, – вы заставили меня поверить в то, что вы кто угодно, но только не та, кем являетесь на самом деле. – Не больше, чем вы заставили меня поверить в то, что вы кто угодно, но только не тот, кем являетесь на самом деле. Очевидно, Делайла придерживалась расхожего мнения о том, что лучшая защита – это нападение. Сэм вновь подавил улыбку. Скорее всего, в гневе эта женщина так же интересна, как и в момент флирта. – Это действительно было ошибкой. Ошибкой с вашей стороны. – Сэм покачал головой. – Я не пытался выдать себя за другого человека. И уж точно меня нельзя обвинять в том, что вы сделали неверные выводы. – Кажется, во время своего пребывания в Нью-Йорке я совершила несколько ошибок. – Делайла немного помолчала. – И теперь предпочитаю забыть о них. – Обо всех? – Да, конечно. – В таком случае у нас могут возникнуть проблемы. – Какого рода? – В то время как вы считаете ошибкой случившееся после нашей встречи, я произошедшее между нами ошибкой не считаю. – Послушайте, мистер Рассел… Сэм поднял руку, призывая Делайлу замолчать. – Хотя, когда я понял, что вы приняли меня за помощника мистера Мура, мне следовало вас разубедить. – Да, – заносчиво произнесла Делайла. – Вы определенно должны были это сделать. – Это что-то изменило бы? – Не знаю. Возможно, если принять во внимание вашу дружбу с Грейсоном. – Делайла на мгновение задумалась, а потом вздохнула. – Хотя вряд ли. – То есть еще одна ошибка? – Да, заблуждение в суждении, – решительно кивнула Делайла. – Ошибка, – так же решительно, как и она, произнес Сэм. – Да-да, – отмахнулась Делайла. – Вы правы. Но мои намерения были благородны. – И в чем здесь благородство? В том, чтобы прикидываться другим человеком? Объясните мне, пожалуйста, ибо я не понимаю вашей логики. – Никаких объяснений не требуется. – Делайла посмотрела на Сэма, как на глупого, не способного что-либо понять человека. – Ошибочно приняв вас за помощника партнера Грейсона, я сочла, что, возможно, ваше самолюбие будет уязвлено… Сэм засмеялся, и Делайла бросила на него гневный взгляд. – Что смешного вы нашли в моих словах? – Предположение о том, что мое самолюбие будет уязвлено. – Сэм снова засмеялся. – И что бы его уязвило? То, что вы леди, а не просто миссис Харгейт? Делайла прищурилась. – Вы сноб, не так ли, леди Харгейт? – Я совершенно определенно… – Губы Делайлы изогнулись в высокомерной улыбке. – Просто я знаю свое место. А вы? – Всегда знал, – мягко произнес Сэм. Хотя подобный тон наверняка еще сильнее разозлил Делайлу. Ее улыбка слегка померкла. Стало быть, Сэм оказался прав. – Мне не нужен титул, чтобы доказать это. В Америке нет титулов. |