
Онлайн книга «В объятиях незнакомца»
![]() – Не буду. Неужели нельзя обойтись без этого? – Конечно, можно, моя дорогая, если ты хочешь, чтобы мы снова превратились в сестер, которые видятся лишь на свадьбах и похоронах. О, Камилл будет ужасно расстроена и рассердится на нас. – Берил бесстрастно пожала плечами. – Должна признаться, я рада узнать, что хоть одна из моих сестер в чем-то со мной схожа. Делайла хотела возразить, но потом передумала и обреченно вздохнула. – Ну, и что ты хочешь знать? – Все, естественно. – Хорошо. Но мне нужно поправить прическу. – Это мягко сказано. Делайла развернулась и двинулась вверх по лестнице. Берил последовала за ней. – Полагаю, нужно начать с самого начала. – Начало? Прекрасно. Хотя иногда конец истории бывает гораздо интереснее. – Конец? – Ссора, свидетельницей которой я невольно стала, показалась мне весьма интересной. Почти такой же интересной, как твои растрепанные волосы и расстегнутое платье. Делайла нащупала рукой пуговицы и поморщилась. – Говорят, так носят платья в Париже. – Странно, я об этом не слышала. – У меня здесь нет служанки, так что пришлось одеваться самостоятельно, – пояснила Делайла. Идущая позади Берил испустила страдальческий вздох. – Моя дорогая сестренка. Всегда нужно настаивать, чтобы джентльмен помог одеться. Это главное правило конспирации. – Я не собиралась ничего скрывать, – огрызнулась Делайла. По крайней мере прошлой ночью. – Ничего не было. – Наверное, поэтому ты пребываешь в таком дурном расположении духа. Сестры поднялись на второй этаж. Берил бросила взгляд на распахнутую дверь гостиной и остановилась как вкопанная. – Что здесь произошло? – Небольшое недоразумение, – отмахнулась Делайла. – Ничего особенного. – Недоразумение? – Берил вошла в гостиную и огляделась. – Что-то не похоже. – Она пересекла комнату, подошла к серванту и подняла с пола большой осколок фарфора. Ее взгляд перекочевал с осколка в руке на те, что устилали пол. – Я бы сказала, что это скорее напоминает… – Берил посмотрела на сестру, – месть? Делайла пожала плечами. – Эти финансовые трудности, о которых ты упомянула… Если уж мне придется делать выводы самостоятельно, поскольку ты не так откровенна, как следовало бы, то я бы предположила, что все это имеет какое-то отношение к твоему покойному мужу. Который, как мне кажется, очень любил свою коллекцию фарфоровых табакерок. Так насколько верна моя догадка? – Как тебе сказать… Берил вскинула бровь. – Ты попала в самую точку, – вздохнула Делайла. Она не знала, почему упрямится и не хочет рассказать все Берил. Камилл не колебалась бы. Впрочем, рассказывая Камилл о своих проблемах, Делайла не чувствовала себя так глупо, как сегодня. Да, они с Берил были не слишком близки, и все же Делайле не хотелось, чтобы сестра думала о ней плохо. Хотя в любом случае у нее не было выбора. Она глубоко вздохнула. – Около шести недель назад один неизвестный, называющий себя наследником Филиппа, предъявил свои права на все его имущество. И теперь мне закрыт доступ ко всем счетам до тех пор, пока не прояснится ситуация с этим загадочным наследником. – Делайла пожала плечами. – Вот так. – Понятно. – Берил махнула рукой с зажатым в ней осколком. – И ты сделала это потому, что у твоего мужа был наследник, о котором ты ничего не знала? – Нет. Я узнала, что у Филиппа не могло быть наследника, потому что он был бесплоден. – Делайла решила не вдаваться в подробности. – А раньше ты об этом не знала? – Понятия не имела. – Но разве это не решает проблему с наследством? – Я на это надеюсь. – Ну хоть что-то. – Берил положила осколок на полку. – Хотя должна сказать, я восхищаюсь твоей сдержанностью. – Сдержанностью? – Именно. – В глазах Берил вспыхнуло понимание. – Я бы разбила их все. Делайла нехотя улыбнулась: – А может, я еще не закончила. – Проблема с наследством объясняет беспорядок в доме, но не присутствие американца. – Вот это-то как раз проще объяснить. – Делайла пожала плечами. – Мистер Рассел сопровождал меня из Милверта. У него были дела, а я хотела встретиться со своим стряпчим. – И? – И все. Берил скептически вскинула бровь. – Господи, Берил, мне действительно нечего больше сказать. – Делайла раздраженно вздохнула. – Я расстроилась, узнав правду о Филиппе, и моя жизнь не скоро вернется в привычное русло. Мы с мистером Расселом задержались, опоздали на последний поезд и переночевали здесь. В разных комнатах, – добавила Делайла. – Прекрасное объяснение, моя дорогая. – Берил устроилась на диване и мило улыбнулась, словно сестры собирались выпить чаю или заняться чем-то столь же безобидным. – И все же твои слова не объясняют, почему американец обвинял тебя в стремлении выйти замуж по расчету и почему ты считаешь его глупым романтиком, собирающимся позволить разбить себе сердце. Вновь. Делайла ошеломленно посмотрела на сестру: – Сколько тебе удалось услышать? – Достаточно. – Берил покачала головой. – Мне показалось, будет грубо прервать вас, когда вы ругались столь страстно. – Значит, тебе все известно, – рявкнула Делайла. – О, ты ошибаешься. – Берил внимательно посмотрела на сестру. – Между тобой и ослепительным мистером Расселом существует нечто большее. – Это не совсем так. – Делайла опустилась на диван рядом с сестрой. – Мы просто повздорили из-за нашей первой встречи. Но потом решили остаться друзьями. – Моя дорогая сестренка, – Берил скорбно покачала головой, – я не верю ни единому твоему слову. С другом не спорят с пеной у рта о причинах замужества. Во всяком случае с другом мужского пола. Между вами есть что-то еще, хотя ты и не желаешь признаваться в этом. – Не говори ерунды. – Я и не говорю. Просто я чертовски проницательна. И очень настойчива. Я так легко не сдамся. – Она помолчала. – Я действительно обожаю пикантные сплетни, но когда дело касается чего-то важного, я, вопреки расхожему мнению, умею держать язык за зубами. – Тут нет никакой… – Делайла внимательно посмотрела на сестру. – В самом деле можешь? – Мне всегда казалось, что первым шагом к крепким отношениям с мужчиной, женщиной или сестрой является доверие. – Она наклонилась к Делайле и заглянула ей в глаза. – В прошлом у тебя не было причин доверять мне. Но у тебя также нет причин мне не доверять, поскольку нам еще ни разу не приходилось делиться сокровенным. И как твоя сестра, я прошу тебя довериться мне. – Берил улыбнулась. – Если у человека всего две сестры, настоящее расточительство сбрасывать со счетов одну из них. – В глазах Берил вспыхнули озорные искорки. – Тем более ту, что гораздо интереснее. |